Paroles et traduction Kaza - Platine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
vrai,
c'était
pas
facile
et
tout
Honestly,
it
wasn't
easy
at
all
Fallait
s'accrocher
We
had
to
hold
on
tight
Pour
arriver
là,
c'était
que
pour
les
braves
To
get
here,
it
was
only
for
the
brave
Pourtant,
j'suis
pas
si
haut
qu'ça
en
vrai,
y
a
plus
ouf
que
moi
Yet,
I'm
not
that
high
up,
there
are
others
better
than
me
Mais
comme
j'suis
pas
l'meilleur,
vous
êtes
plus
intelligents
But
since
I'm
not
the
best,
you
guys
are
smarter
Y
a
des
coups
durs,
des
coups
bas
There
were
hard
times,
low
blows
Mais
j'suis
resté
du
bon
côté
et
jamais
du
côté
des
suceurs
But
I
stayed
on
the
right
side,
never
with
the
suck-ups
C'était
pas
facile,
mon
gars,
si
tu
savais
It
wasn't
easy,
man,
if
you
only
knew
Pour
arriver
là,
j'ai
sorti
mon
cerveau
To
get
here,
I
had
to
use
my
brain
On
m'demande
si
ça
vend,
mais
jamais
si
ça
va
They
ask
if
it
sells,
but
never
if
I'm
okay
Mais
bon,
j'suis
pas
à
plaindre,
là
j'suis
bientôt
roro
But
hey,
I
can't
complain,
I'm
almost
rolling
in
it
Les
grands,
ils
veulent
savoir
si
la
musique
9a
paye
The
big
guys
wanna
know
if
music
pays
Ils
me
félicitent
pour
la
loc'
de
Merco
They
congratulate
me
on
the
Merc
rental
Si
j'étais
un
vantard,
j'avouerai
qu'c'est
la
mienne
If
I
were
a
braggart,
I'd
admit
it's
mine
Mais
ces
gros
jaloux,
ils
m'arracheraient
la
peau
But
these
jealous
fools
would
tear
me
apart
J'remercie
ma
team
et
j'remercie
mes
supporters
I
thank
my
team
and
I
thank
my
supporters
Depuis
l'début,
ils
m'ont
toujours
supportés
Since
the
beginning,
they've
always
had
my
back
J'remercie
les
haters
qui
font
qu'donner
du
buzz
I
thank
the
haters
who
keep
giving
me
buzz
Quand
sur
moi,
ils
parlent
tous
sans
arrêt
When
they
talk
about
me
all
the
time
Mon
destin
en
main
et
j'veux
pas
m'éteindre
My
destiny's
in
my
hands
and
I
won't
fade
away
J'prends
mes
couilles
en
main
et
j'm'en
vais
les
tordre
I'm
taking
control
and
I'm
gonna
crush
them
Autoroute
du
rap,
j'ai
pris
les
radars,
à
deux
doigts
d'péter
les
plombs
Rap
highway,
I
ran
the
radars,
close
to
losing
it
J'veux
tous
les
pop,
les
faux
amis,
les
opps
I
want
all
the
fakes,
the
false
friends,
the
opps
Les
BDG,
les
porcs,
reste
peu
d'vrais
potes
The
cops,
the
snitches,
few
real
friends
remain
Les
huissiers
devant
la
porte,
j'ai
fait
beaucoup
d'efforts,
la
fin
c'est
sale
Bailiffs
at
the
door,
I
tried
hard,
the
end
is
ugly
Nous,
on
s'est
fait
tous
seuls
depuis
l'époque
d'la
console
We
made
it
on
our
own
since
the
console
days
J'bouge
pas
un
cil,
si
tu
pointes
un
calibre
I
won't
flinch
if
you
point
a
gun
Ça
tu
peux
en
être
sûr,
j'ai
pas
changé,
nan
You
can
be
sure
of
that,
I
haven't
changed,
no
J'ai
jamais
changé
depuis
qu'j'commence
à
chanter
I
haven't
changed
since
I
started
singing
Mentale
n'a
pas
bougé,
j'aide
mes
tantes
à
ranger,
donne
aux
pauvres
à
manger
My
mind
hasn't
changed,
I
help
my
aunts
clean,
give
food
to
the
poor
C'est
compliqué,
des
petits
à
moi
qui
meurent,
j'sais
même
plus
quoi
penser
It's
complicated,
my
young
ones
dying,
I
don't
even
know
what
to
think
J'ai
vraiment
mal,
ça
fait
mal,
gros,
j'te
jure
et
ça,
y
a
qu'Dieu
qui
l'sait
I'm
in
real
pain,
it
hurts,
man,
I
swear,
only
God
knows
J'ai
fait
des
erreurs
et
c'est
vrai,
à
c'qui
p',
j'assume
pas,
nan,
c'est
faux
I
made
mistakes
and
it's
true,
apparently,
I
don't
own
up,
no,
that's
false
On
a
tous
des
défauts,
j'avoue,
moi,
j'ai
pleuré
des
fois
et
papa
m'a
dit
faut
rester
fort
We
all
have
flaws,
I
admit,
I
cried
sometimes
and
dad
told
me
to
stay
strong
Vers
un
autre,
ça
pleure
et
ça
veut
pas
dire
qu'c'est
un
faible
Crying
in
front
of
someone
doesn't
mean
you're
weak
Faudra
toujours
rester
méfiant,
me
gratter
la
tête
Always
gotta
stay
vigilant,
scratch
my
head
Tous
les
soirs
j'me
demande
comment
faire
pour
ramener
l'équipe
tout
en
haut
Every
night
I
wonder
how
to
get
the
team
to
the
top
Et
j'te
jure,
des
fois,
en
bas,
c'était
pire
que
la
guerre
And
I
swear,
sometimes,
down
there,
it
was
worse
than
war
Toutes
les
armes
bah,
c'était
des
vraies
All
the
weapons,
well,
they
were
real
Faire
la
guerre
pour
la
monnaie,
la
drogue,
pour
ça
Fighting
for
money,
drugs,
for
that
Tellement
on
câble,
ils
peuvent
tirer
pour
histoire
de
respect
We're
so
wired,
they
might
shoot
just
for
respect
Réactif,
faut
être
prêt,
sur
les
peureux
on
tire
un
trait
Reactive,
gotta
be
ready,
we
cross
out
the
cowards
Car
ici,
c'est
que
pour
les
hommes,
j'peux
pas
avoir
peur
Because
here,
it's
only
for
men,
I
can't
be
afraid
J'dois
garder
un
œil
sur
mon
frère,
j'dois
garder
un
œil
sur
ma
sœur
Gotta
keep
an
eye
on
my
brother,
gotta
keep
an
eye
on
my
sister
J'voudrais
leur
dire
une
fois
qu'ça
sera
dur
pour
eux
aussi
I
wanna
tell
them
one
day
it'll
be
hard
for
them
too
Même
si
ça
sera
moins
dur
que
moi,
j'ai
livré
dans
l'froid
Even
if
it's
less
hard
than
me,
I
delivered
in
the
cold
Ça
veut
bien
dire
que
dans
la
vie,
on
sait
jamais
comment
ça
part
It
just
means
that
in
life,
you
never
know
how
things
go
Et
moi,
j'te
jure,
ça
part,
jeune
Congolais
finira
roi,
fils
d'éboueur
fini
au
sommet
And
me,
I
swear,
it
goes,
young
Congolese
will
end
up
king,
son
of
a
garbage
man
at
the
top
Le
Diable
n'aura
jamais
mon
âme,
jamais,
donc
bientôt,
oui,
bientôt,
moi,
je
dois
m'arrêter
The
Devil
will
never
have
my
soul,
never,
so
soon,
yes,
soon,
I
must
stop
T'sais
qu'ça
m'a
enivré,
disque
d'or
j'ai
même
pas
fêté,
pourquoi
fêter
tous
ces
pêchés?
You
know
it
got
me
drunk,
gold
record
I
didn't
even
celebrate,
why
celebrate
all
these
sins?
J'avoue,
j'ai
un
penchant,
centaine
de
meufs
j'ai
dû
per-cho,
ça
j'peux
pas
l'dire
à
mon
bébé
I
admit,
I
have
a
weakness,
hundreds
of
girls
I
must
have
hooked
up
with,
I
can't
tell
my
baby
that
Regarde
mon
re-frè,
tellement
brisé
depuis
longtemps
Look
at
my
bro,
so
broken
for
so
long
Que
les
gens
pensent
qu'j'suis
un
fragile
That
people
think
I'm
fragile
J'suis
devenu
toxique
parce
que
la
pute
à
mes
côtés
I
became
toxic
because
the
bitch
by
my
side
Dans
mon
dos,
elle
baissait
son
jean,
monte
dans
les
tchops
Behind
my
back,
she
was
pulling
down
her
jeans,
getting
in
the
cars
Argent
qui
dort
sur
la
table,
logique,
j'ai
dû
à
m'arrêter
Money
sitting
on
the
table,
logically,
I
had
to
stop
R.I.P
la
brise,
pas
eu
le
temps
d'te
dire
"au
revoir"
donc
ma
haine,
j'ai
dû
l'aiguiser
R.I.P
the
breeze,
didn't
have
time
to
say
"goodbye"
so
I
had
to
sharpen
my
hate
J'allume
ma
chicha,
j'allume
un
callot
d'sa
mère
I
light
my
hookah,
I
light
a
blunt,
damn
it
Je
fume
pour
deux
négros
sa
mère,
poumons
je
salis
I
smoke
for
two
brothers,
damn
it,
I
dirty
my
lungs
J'm'endormais
dans
RER
B,
je
rêve
des
singles
de
platine
I
used
to
fall
asleep
on
the
RER
B,
dreaming
of
platinum
singles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J, Labs, Kaza
Album
TOXIC
date de sortie
30-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.