Kazanci Bedih & Kazancı Bedih Oğlu - Felek Sen Ne Feleksen - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Kazanci Bedih & Kazancı Bedih Oğlu - Felek Sen Ne Feleksen




Felek Sen Ne Feleksen
Schicksal, was bist du für ein Schicksal
Felek sen ne feleksen bağrım ettin elek sen
Schicksal, was bist du für ein Schicksal, hast meine Brust zum Sieb gemacht
Felek sen ne feleksen bağrım ettin elek sen
Schicksal, was bist du für ein Schicksal, hast meine Brust zum Sieb gemacht
Aldın gül yüzlü yârim daha neme gereksen
Nahmst meine Liebste mit dem rosigen Gesicht, was brauchst du noch mehr
Elbet yüzüm gülecek bülbül güle erecek
Sicher wird mein Gesicht lachen, die Nachtigall wird die Rose erreichen
Bu karanlık günlerin bir gün sonu gelecek
Diese dunklen Tage werden eines Tages enden
Ağla gözlerim sızla gözlerim
Weint, meine Augen, klagt, meine Augen
Ağla gözlerim sızla gözlerim
Weint, meine Augen, klagt, meine Augen
Beni felek vurmuştur yanar gezerim
Mich hat das Schicksal getroffen, ich wandere brennend umher
Ben felek vurgunuyum ağlar gezerim
Ich bin ein vom Schicksal Geschlagener, ich wandere weinend umher
Felek bahtiyar felek, talihim yaver felek
Schicksal, du glückliches Schicksal, mein Los, sei mir hold
Felek bahtiyar felek, talihim yaver felek
Schicksal, du glückliches Schicksal, mein Los, sei mir hold
Daha bir gün görmeden ettin ihtiyar felek
Hast mich alt gemacht, bevor ich einen einzigen guten Tag gesehen habe
Elbet yüzüm gülecek bülbül güle erecek
Sicher wird mein Gesicht lachen, die Nachtigall wird die Rose erreichen
Bu karanlık günlerin bir gün sonu gelecek
Diese dunklen Tage werden eines Tages enden
Ağla gözlerim sızla gözlerim
Weint, meine Augen, klagt, meine Augen
Ağla gözlerim sızla gözlerim
Weint, meine Augen, klagt, meine Augen
Beni felek vurmuştur yanar gezerim
Mich hat das Schicksal getroffen, ich wandere brennend umher
Ben felek vurgunuyum ağlar gezerim
Ich bin ein vom Schicksal Geschlagener, ich wandere weinend umher
Feleğin bir günü var, köşkünde düğünü var
Das Schicksal hat einen Tag, in seinem Palast ist eine Hochzeit
Feleğin bir günü var, köşkünde düğünü var
Das Schicksal hat einen Tag, in seinem Palast ist eine Hochzeit
Şükredelim bugüne bundan beter günü var
Lasst uns für heute dankbar sein, es gibt schlimmere Tage als diesen
Elbet yüzüm gülecek bülbül güle erecek
Sicher wird mein Gesicht lachen, die Nachtigall wird die Rose erreichen
Bu karanlık günlerin bir gün sonu gelecek
Diese dunklen Tage werden eines Tages enden
Ağla gözlerim sızla gözlerim
Weint, meine Augen, klagt, meine Augen
Ağla gözlerim sızla gözlerim
Weint, meine Augen, klagt, meine Augen
Beni felek vurmuştur ağlar gezerim
Mich hat das Schicksal getroffen, ich wandere weinend umher
Ben felek vurgunuyam ağlar gezerim
Ich bin ein vom Schicksal Geschlagener, ich wandere weinend umher
Ağla gözlerim sızla gözlerim
Weint, meine Augen, klagt, meine Augen
Ağla gözlerim sızla gözlerim
Weint, meine Augen, klagt, meine Augen
Beni felek vurmuştur ağlar gezerim
Mich hat das Schicksal getroffen, ich wandere weinend umher
Ben felek vurgunuyam ağlar gezerim
Ich bin ein vom Schicksal Geschlagener, ich wandere weinend umher





Writer(s): Abdullah Balak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.