Paroles et traduction Kaze - Lo Que En Silencio Guardo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que En Silencio Guardo
What I Keep Quiet
Salgo
pensando
que...
I
go
out
thinking
that...
Salgo
pensando
que
todo
volverá
I
go
out
thinking
that
everything
will
come
back
Ya
que
los
días
se
van
como
se
quemaba
nuestra
pólvora
As
the
days
go
by
like
our
powder
burned
Haciéndome
uno
de
verde
pensaba
ya
Making
me
green
with
envy,
I
already
thought
Con
18
que
la
vida
solo
es
coser
y
cantar
At
18
that
life
is
only
about
sewing
and
singing
Y
llevaba
pájaros
en
mi
cabeza
que
nunca
volaban
And
I
carried
birds
in
my
head
that
never
flew
Pero
pensaban
por
mí,
hasta
me
guiaban
But
they
thought
for
me,
even
guided
me
¿Cómo
irán
mis
compañeros
que
quisieron
verme
abajo?
How
will
my
classmates
be
who
wanted
to
see
me
down?
Pregunto
cuando
miro
que
mi
vida
es
mi
trabajo
I
ask
when
I
see
that
my
life
is
my
work
Y
cuando
dije:
"dame
lo
que
me
quitaste"
And
when
I
said,
"Give
me
what
you
took
from
me"
No
apareciste,
más
que
historia
es
un
chiste
You
didn't
show
up,
it's
more
of
a
joke
than
a
story
Y
por
eso
me
recojo,
ya
no
miro
lo
que
pierdo
And
that's
why
I
recoil,
I
don't
look
at
what
I
lose
anymore
Todo
lo
que
saco
es
lo
que
hay
muerto
dentro
de
mí
(dentro
de
mí)
All
I
take
out
is
what's
dead
inside
me
(inside
me)
Sé
cómo
no
quieren
que
sea,
pero
me
da
igual
I
know
how
they
don't
want
me
to
be,
but
I
don't
care
Yo
tengo
mis
propias
ideas
y
no
me
van
a
mal
I
have
my
own
ideas
and
they're
not
going
to
hurt
me
Sé
que
otros
me
llamarán
animal
I
know
that
others
will
call
me
an
animal
Pero
solo
me
animan
a
seguir
y
rimar
aún
más
(aún
más)
But
they
only
encourage
me
to
continue
and
rhyme
even
more
(even
more)
Doy
lo
que
me
pidan
I
give
what
they
ask
me
for
Yo,
bala
perdida,
no
cualquier
historia
mala
doy
por
valida
I,
stray
bullet,
I
don't
validate
any
bad
story
No
me
apetece
comida
I
don't
feel
like
eating
Yo
solo
quiero
beber
hasta
que
me
reviente
el
hígado
I
just
want
to
drink
until
my
liver
bursts
Somos
los
cabrones
que
van
pa'
arriba
We
are
the
bastards
who
go
up
Yo,
como
la
mayoría,
odio
las
despedidas
I,
like
most,
hate
goodbyes
Almas
destinadas
desde
hace
ya
a
estar
unidas
Souls
destined
to
be
united
since
then
Es
gracioso
ver
cómo
me
dices
"te
quiero",
pero
me
olvidas
It's
funny
to
see
how
you
tell
me
"I
love
you",
but
you
forget
me
Es
tarde
para
darme
cuenta
o
darme
la
vuelta
It's
too
late
to
realize
or
turn
around
Ya
no
vuelvo
si
pillo
la
puerta
I
don't
come
back
if
I
get
the
door
Y
convénceme
de
que
la
vela
no
se
apagará
And
convince
me
that
the
candle
won't
go
out
Que
ya
me
encargo
yo
de
decirle
a
esos
notas
que
tragarán
tierra
(tierra)
That
I'll
take
care
of
telling
those
guys
they'll
swallow
dirt
(dirt)
¿Cómo
no
me
va
a
encantar
vivir
sabiendo
la
verdad?
How
can
I
not
love
living
knowing
the
truth?
Es
el
rapero
y
su
jerga
It's
the
rapper
and
his
jargon
Tú
llámame
músico
porque
soy
único
haciendo
esta
mierda
You
call
me
a
musician
because
I'm
the
only
one
doing
this
shit
Cada
vez
que
la
oí
gritar
Every
time
I
heard
her
scream
Supe
que
ella
no
sería
mi
mitad,
¿tú
qué
piensas?
I
knew
she
wouldn't
be
my
half,
what
do
you
think?
Ya
no
me
servía
de
defensa
It
didn't
serve
me
as
a
defense
anymore
Todo
iba
fatal
como
bocado
de
algún
perro
de
presa
Everything
was
going
badly
like
a
bite
from
a
hunting
dog
Yo
me
voy
lejos
de
aquí
I'm
going
far
away
from
here
Donde
no
necesite
más
que
mi
cuerpo
pa'
sobrevivir
Where
I
only
need
my
body
to
survive
Sé
quién
soy,
y
con
eso
feliz
I
know
who
I
am,
and
that
makes
me
happy
Y
ellos:
"bam-biri-bam-bam-biri-bam-bam-biri",
van
de
postureo
de
MC
And
they:
"bam-biri-bam-bam-biri-bam-bam-biri",
they
pretend
to
be
MCs
No
estás
al
tanto,
necesitas
relajarte
You're
not
up
to
speed,
you
need
to
relax
Corre
y
píllate
unos
cascos
para
correrte
más
tarde
Run
and
get
some
headphones
to
cum
later
El
problema
es
mi
cabeza
de
debajo
'el
pantalón
The
problem
is
my
head
under
my
pants
Que
no
me
deja
ver
a
mis
amigas
con
el
corazón
That
doesn't
let
me
see
my
girlfriends
with
my
heart
Cómprate
un
carro,
serás
su
nene,
pero
yo
su
guarro
Buy
yourself
a
car,
you'll
be
her
boyfriend,
but
I'll
be
her
pig
Y
mientras
yo
le
rompo
el
cacas,
tú
le
pagas
los
cigarros
And
while
I
break
her
ass,
you
pay
for
her
cigarettes
La
noche
está
cayendo
y
tú
escuchando
a
este
diablo
The
night
is
falling
and
you're
listening
to
this
devil
Rompo
el
hielo
aquí
en
mi
infierno,
bienvenido
a
mis
vocablos
I
break
the
ice
here
in
my
hell,
welcome
to
my
vocabulary
Es
K-A-Z-E,
Cartagena
en
el
mapa
It's
K-A-Z-E,
Cartagena
on
the
map
6-0-0,
yao,
yao
6-0-0,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enrique martínez hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.