Paroles et traduction Kaze - Nada Más Que el Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Más Que el Rap
Nothing But Rap
Nada
más
que
el
rap
puede
soportarme
Nothing
but
rap
can
handle
me
Visto
y
comprobado
lo
tengo
ya
I've
seen
and
proven
it
already
Nada
más
que
el
rap
puede
soportarme
Nothing
but
rap
can
handle
me
Visto
y
comprobado
lo
tengo
ya
I've
seen
and
proven
it
already
No
conseguirán
callarme
They
won't
be
able
to
silence
me
Pero
lo
van
a
intentar,
es
así
But
they're
gonna
try,
that's
how
it
is
Nada
más
que
el
rap
puede
soportarme
Nothing
but
rap
can
handle
me
Visto
y
comprobado
lo
tengo
ya
I've
seen
and
proven
it
already
No
conseguirán
callarme
They
won't
be
able
to
silence
me
Pero
lo
van
a
intentar,
y
es
así
But
they're
gonna
try,
and
that's
how
it
is
Yaoh,
que
digan
lo
que
quieran
de
mí
Yeah,
let
them
say
what
they
want
about
me
A
palabras
necias
oídos
sordos,
lo
sabemos
todos
aquí
A
deaf
ear
to
foolish
words,
we
all
know
it
here
No
veo
el
fin
venir
y
sí
un
porqué
seguir
I
don't
see
the
end
coming,
but
I
see
a
reason
to
keep
going
Sobran
palabras
en
sus
bocas,
hablan
porque
sí
They
have
too
many
words
in
their
mouths,
they
talk
just
to
talk
Tanto
he
perdido
por
querer
ganar
I've
lost
so
much
trying
to
win
Cuerpo
suspendido
en
el
vacío
por
tus
cuerdas,
no
me
aprietes
más
My
body
suspended
in
the
void
by
your
strings,
don't
squeeze
me
anymore
Tenéis
una
imagen
de
mí
que
no
es
la
cierta
You
have
an
image
of
me
that
isn't
true
Pero
sigo
porque
lo
único
que
hacéis
es
dar
mil
vueltas
But
I
keep
going
because
all
you
do
is
go
around
in
circles
Sin
mirar
más
allá
que
al
frente
de
un
espejo
y
ver
Without
looking
beyond
the
front
of
a
mirror
and
seeing
Que
lo
me
callo
me
hace
mal
hasta
enloquecer
That
what
I
keep
quiet
hurts
me,
even
makes
me
crazy
Puedo
sentir
que
todo
fluye
y
escuchar
mi
corazón
latir
I
can
feel
everything
flowing
and
hear
my
heart
beat
Concluyen
mis
días
y
sigo
con
mis
tonterías
My
days
are
ending
and
I'm
still
with
my
nonsense
Si
así
calmo
mi
ansia
tengo
la
manía
If
this
calms
my
anxiety,
I
have
the
habit
De
tomar
el
rap
por
modo
de
vida
y
mi
escapatoria
Of
taking
rap
as
a
way
of
life
and
my
escape
Ya
sabréis
la
historia
del
loco
y
sus
líneas
You'll
know
the
story
of
the
madman
and
his
lines
Otros
dicen
"mira
mi
rap"
y
es
más
de
la
mitad
escoria
Others
say
"look
at
my
rap"
and
it's
more
than
half
garbage
No
saben
nada
de
mi
vida,
pero
hablan
They
don't
know
anything
about
my
life,
but
they
talk
No
saben
nada,
pero
quieren
dar
qué
hablar
They
don't
know
anything,
but
they
want
to
give
something
to
talk
about
Con
las
palabras
de
un
familiar
ya
me
sobra
With
the
words
of
a
family
member,
I
have
enough
Me
rayo
y
paro,
claro
que
lloro
si
no
me
cuadra
I
get
stressed
and
stop,
of
course
I
cry
if
it
doesn't
fit
No
saben
nada
de
mi
vida,
pero
hablan
They
don't
know
anything
about
my
life,
but
they
talk
No
saben
nada,
pero
quieren
dar
qué
hablar
They
don't
know
anything,
but
they
want
to
give
something
to
talk
about
Con
las
palabras
de
un
familiar
ya
me
sobra
With
the
words
of
a
family
member,
I
have
enough
Me
rayo
y
paro,
claro
que
lloro
si
no
me
cuadra
I
get
stressed
and
stop,
of
course
I
cry
if
it
doesn't
fit
Yaoh,
le
hago
el
amor
al
folio
Yeah,
I
make
love
to
the
paper
Le
hago
el
amor
a
tus
oídos
en
temas
por
episodios
I
make
love
to
your
ears
in
songs
by
episodes
Las
críticas
destructivas
nunca
las
oigo
I
never
hear
destructive
criticism
Si
queréis
mierda
nueva
en
temas
os
la
doy
yo
If
you
want
new
shit
in
songs,
I'll
give
it
to
you
No
soy
de
hablar
por
los
codos,
prefiero
hincarlos
I'm
not
one
to
talk
my
head
off,
I
prefer
to
kneel
them
No
hablo
sin
conocer,
conozco
y
luego
hablo
I
don't
talk
without
knowing,
I
know
and
then
I
talk
Soy
más
simple
que
un
cortaúñas,
otros
buscan
bulla
y
huyen
I'm
simpler
than
a
nail
clipper,
others
look
for
trouble
and
run
away
Hablan
de
mi
rap
en
raps
que
nunca
fluyen
ni
se
entienden
They
talk
about
my
rap
in
raps
that
never
flow
or
are
understood
Ni
sorprenden,
no
se
venden
They
don't
surprise,
they
don't
sell
Pero
creen
vencer
sin
ser
más
que
un
pastel
bastante
verde
But
they
think
they
win
without
being
more
than
a
pretty
green
cake
Y
se
nos
pierde
el
respeto
en
el
rap,
creo
que
yo
no
lo
veo
ya
And
we
lose
respect
in
rap,
I
don't
think
I
see
it
anymore
Si
por
cantar
distinto
al
resto
otros
te
querrán
reventar
If
for
singing
differently
from
the
rest,
others
will
want
to
burst
you
Mi
peor
amigo
es
el
tiempo
que
pasa
My
worst
friend
is
the
time
that
passes
Menuda
comedura
de
cabeza
estar
en
casa
What
a
headache
to
be
at
home
No
se
para
el
dicho,
pero
nos
separa
el
mismo
The
saying
doesn't
stop,
but
the
same
separates
us
No
me
voy
a
estancar,
solo
queda
avanzar
con
optimismo
y
ver
I'm
not
going
to
stagnate,
all
that's
left
is
to
move
forward
with
optimism
and
see
Cómo
se
conforman
How
they
settle
Con
lo
que
les
dan,
están
siguiéndolos
cual
normas,
y
qué
va
With
what
they
are
given,
they
are
following
them
like
rules,
and
what's
up
Yo
voy
a
pensar
en
ladearme
I'm
going
to
think
about
leaning
Solo
el
rap
me
entiende
y
no
hace
falta
que
lo
hagas
tú
Only
rap
understands
me
and
you
don't
have
to
do
it
Nada
más
que
el
rap
puede
soportarme
Nothing
but
rap
can
handle
me
Visto
y
comprobado
lo
tengo
ya
I've
seen
and
proven
it
already
No
conseguirán
callarme
They
won't
be
able
to
silence
me
Pero
lo
van
a
intentar,
es
así
But
they're
gonna
try,
that's
how
it
is
Nada
más
que
el
rap
puede
soportarme
Nothing
but
rap
can
handle
me
Visto
y
comprobado
lo
tengo
ya
I've
seen
and
proven
it
already
No
conseguirán
callarme
They
won't
be
able
to
silence
me
Pero
lo
van
a
intentar,
es
así
But
they're
gonna
try,
that's
how
it
is
Y
nada
más
que
el
rap
puede
soportarme
And
nothing
but
rap
can
handle
me
Visto
y
comprobado
lo
tengo
ya
I've
seen
and
proven
it
already
Y
no
conseguirán
callarme
And
they
won't
be
able
to
silence
me
Yaoh,
esto
es
Kaze,
va
Yeah,
this
is
Kaze,
come
on
600
Estudio,
está
en
la
casa
600
Studio,
it's
in
the
house
Con
Alberto
en
los
controles
de
todo
With
Alberto
at
the
controls
of
everything
Yo
encerrado
en
la
cabina
Me
locked
in
the
booth
Sudando
más
que
un
pollo
en
verano
y
sin
plumas
Sweating
more
than
a
chicken
in
summer
and
without
feathers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enrique martínez hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.