Kaze - Realidades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaze - Realidades




Realidades
Realities
Uno a veces ve cosas que no quiere ver...
Sometimes you see things you don't want to see...
Y yo ya no se si levantarme
And I don't know whether to get up anymore
Para ver todo lo que vi prefiero dormir
To see everything I saw, I prefer to sleep
Yo es que no se si abandonarme
I just don't know whether to give up
Y darme el tiempo para que se encarge ella de mi
And give myself the time for her to take care of me
Todo lo que veo es desastre
Everything I see is a disaster
Mi mente ya sabe que te marchaste
My mind already knows you left
Y solo dos me escucharan
And only two will listen to me
Y es mas que suficiente por mi parte
And that's more than enough for me
Y que el tiempo pasa y parece mentira
And that time passes and it seems like a lie
Miras a tu lado y sabes que cambia tu vida
You look at your side and you know your life changes
Ciudad querida, marcha
Beloved city, march
A veces creces, te lastiman
Sometimes you grow up, they hurt you
Los tuyos seguirán tus pasos si están por encima
Your people will follow your steps if they are above
¿En qué mundo vivo si cada persona un mundo?
What world do I live in if each person is a world?
Yo odio el mio y quiero pasar en el tuyo mis segundos
I hate mine and I want to spend my seconds in yours
Confundo tus palabras de cariño con amor
I confuse your words of affection with love
Y es como darle un caramelo a un niño sólo para abrirtelo
And it's like giving candy to a child just to open it for you
Y lo que has perdido hoy, lo que vendrá mañana
And what you've lost today, what will come tomorrow
Supongo que está bien porque ya no me llama,
I guess it's okay because she doesn't call me anymore,
Supongo que está él porque ya no me ama,
I guess he's there because she doesn't love me anymore,
Supongo rompió el fondo de este cuerpo en llamas
I guess it broke the bottom of this body in flames
¿Que más da lo que piensen?
What does it matter what they think?
¿Que más da lo que intenten?
What does it matter what they try?
No que pretenden dije y aun no lo que pretenden
I don't know what they intend I said and I still don't know what they intend
Cuando comprendes que tu sitio no es tu sitio
When you understand that your place is not your place
Que por mucho que avances siempre vas por el principio
That no matter how much you advance you always go through the beginning
Así está todo, ¿no sientes como un nudo?
This is how everything is, don't you feel like a knot?
Apoyas diciendo puedes, pero hay gente que no pudo
You support saying you can, but there are people who couldn't
No dudeis de su fuerza, tampoco de su destreza
Don't doubt her strength, nor her skill
Hay veces que quieres pero no aguanta tu cabeza
There are times when you want to but your head can't take it
Pensando en quien no está pero estará algún día
Thinking about who is not there but will be someday
Es como el Sol, que se esconde pero brilla
It's like the Sun, which hides but shines
Y es que hoy, todavía es todavía
And it is that today, it is still today
Generando sonrisas cuando les regalo la mía
Generating smiles when I give them mine
¿Quien se fía de una voz tan fría? Nadie
Who trusts such a cold voice? No one
Dime quien no querría ser libre, volar, ser aire
Tell me who wouldn't want to be free, to fly, to be air
Mirando como callan esos chicos no me crezco,
Looking at how those guys shut up I don't grow,
¿Pero donde está esa recompensa que tanto merezco?
But where is that reward that I deserve so much?
Puto tiempo, ¿donde está lo bueno del intento?
Damn time, where is the good of the attempt?
¿Donde está mi paz que no la encuentro?
Where is my peace that I can't find?
¿Por qué tan lejos ese pelo, cara y cuerpo?
Why is that hair, face and body so far away?
Siento una impotencia dentro que resiste
I feel a helplessness inside that resists
¿Y que me recomendais para aguantar esto?
And what do you recommend to put up with this?
¿Cuanto te quieres? ¿Cuanto es el interés que tienes?
How much do you love yourself? How much interest do you have?
No hay opciones, hay cojones ¿los sostienes?
There are no options, there are balls, do you hold them?
No es habilidad, es música en los genes
It's not skill, it's music in the genes
No es duende, ni suerte, es mi realidad tal como viene
It's not goblin, nor luck, it's my reality as it comes
¿Quien te dirá lo que mereces si no son los tuyos?
Who will tell you what you deserve if it's not your people?
Aunque a veces huyo, zonas donde no me incluyo
Although sometimes I run away, areas where I don't include myself
¿Que pasará si nadie pasa?
What will happen if no one passes?
No hablo de lo que he visto
I'm not talking about what I've seen
Chico listo, sentirías que no has salido de casa
Smart boy, you would feel like you haven't left the house
¿Que más dará mi cara, mis gestos y mis efectos en la voz,
What will my face, my gestures and my effects on the voice matter,
Mi ropa, mis dilatas, mis bambas, mis mierdas?
My clothes, my dilatas, my sneakers, my shit?
Mucho rapero hablando de nada
A lot of rapper talking about nothing
Y de dos fijandose solo en lo dicho
And of two looking only at what was said
Toys, ¿el rap no son las letras?
Toys, isn't rap the lyrics?
Me miras mal cuando te doy la mano
You look at me badly when I shake your hand
Será porque estoy yo en el lugar que había soñado
It will be because I am in the place I had dreamed of
Al fin y al cabo esta es la mierda por la que pasamos,
After all, this is the shit we go through,
Un rechazo por ser
A rejection for being you
Un no eres tu, te rechazamos
A you are not you, we reject you
Si el que todo quiere todo lo pierde,
If he who wants everything loses everything,
¿Y que culpa tengo yo de que la ambición en ti reine?
And what fault is it of mine that ambition reigns in you?
Preocupado más en sacar que en gustarte
More worried about getting out than liking you
Y si una cosa lleva a otra es que está funcionando el arte
And if one thing leads to another, it is that art is working
No quieres gente al lado cuando estás feliz
You don't want people around when you're happy
Y cuando no lo estás tanto si quieres que estén para ti
And when you're not so happy you want them to be there for you
La vida hila la vida, ya lo dijo el Garolo
Life spins life, as Garolo said
Sólo si no generas soledad nunca te verás solo
Only if you don't generate loneliness will you never see yourself alone





Writer(s): enrique martínez hernández


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.