Paroles et traduction Kaze - Realidades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
a
veces
ve
cosas
que
no
quiere
ver...
Sometimes
you
see
things
you
don't
want
to
see...
Y
yo
ya
no
se
si
levantarme
And
I
don't
know
whether
to
get
up
anymore
Para
ver
todo
lo
que
vi
prefiero
dormir
To
see
everything
I
saw,
I
prefer
to
sleep
Yo
es
que
no
se
si
abandonarme
I
just
don't
know
whether
to
give
up
Y
darme
el
tiempo
para
que
se
encarge
ella
de
mi
And
give
myself
the
time
for
her
to
take
care
of
me
Todo
lo
que
veo
es
desastre
Everything
I
see
is
a
disaster
Mi
mente
ya
sabe
que
te
marchaste
My
mind
already
knows
you
left
Y
solo
dos
me
escucharan
And
only
two
will
listen
to
me
Y
es
mas
que
suficiente
por
mi
parte
And
that's
more
than
enough
for
me
Y
que
el
tiempo
pasa
y
parece
mentira
And
that
time
passes
and
it
seems
like
a
lie
Miras
a
tu
lado
y
sabes
que
cambia
tu
vida
You
look
at
your
side
and
you
know
your
life
changes
Ciudad
querida,
marcha
Beloved
city,
march
A
veces
creces,
te
lastiman
Sometimes
you
grow
up,
they
hurt
you
Los
tuyos
seguirán
tus
pasos
si
están
por
encima
Your
people
will
follow
your
steps
if
they
are
above
¿En
qué
mundo
vivo
si
cada
persona
un
mundo?
What
world
do
I
live
in
if
each
person
is
a
world?
Yo
odio
el
mio
y
quiero
pasar
en
el
tuyo
mis
segundos
I
hate
mine
and
I
want
to
spend
my
seconds
in
yours
Confundo
tus
palabras
de
cariño
con
amor
I
confuse
your
words
of
affection
with
love
Y
es
como
darle
un
caramelo
a
un
niño
sólo
para
abrirtelo
And
it's
like
giving
candy
to
a
child
just
to
open
it
for
you
Y
lo
que
has
perdido
hoy,
lo
que
vendrá
mañana
And
what
you've
lost
today,
what
will
come
tomorrow
Supongo
que
está
bien
porque
ya
no
me
llama,
I
guess
it's
okay
because
she
doesn't
call
me
anymore,
Supongo
que
está
él
porque
ya
no
me
ama,
I
guess
he's
there
because
she
doesn't
love
me
anymore,
Supongo
rompió
el
fondo
de
este
cuerpo
en
llamas
I
guess
it
broke
the
bottom
of
this
body
in
flames
¿Que
más
da
lo
que
piensen?
What
does
it
matter
what
they
think?
¿Que
más
da
lo
que
intenten?
What
does
it
matter
what
they
try?
No
sé
que
pretenden
dije
y
aun
no
sé
lo
que
pretenden
I
don't
know
what
they
intend
I
said
and
I
still
don't
know
what
they
intend
Cuando
comprendes
que
tu
sitio
no
es
tu
sitio
When
you
understand
that
your
place
is
not
your
place
Que
por
mucho
que
avances
siempre
vas
por
el
principio
That
no
matter
how
much
you
advance
you
always
go
through
the
beginning
Así
está
todo,
¿no
sientes
como
un
nudo?
This
is
how
everything
is,
don't
you
feel
like
a
knot?
Apoyas
diciendo
puedes,
pero
hay
gente
que
no
pudo
You
support
saying
you
can,
but
there
are
people
who
couldn't
No
dudeis
de
su
fuerza,
tampoco
de
su
destreza
Don't
doubt
her
strength,
nor
her
skill
Hay
veces
que
quieres
pero
no
aguanta
tu
cabeza
There
are
times
when
you
want
to
but
your
head
can't
take
it
Pensando
en
quien
no
está
pero
estará
algún
día
Thinking
about
who
is
not
there
but
will
be
someday
Es
como
el
Sol,
que
se
esconde
pero
brilla
It's
like
the
Sun,
which
hides
but
shines
Y
es
que
hoy,
todavía
es
todavía
And
it
is
that
today,
it
is
still
today
Generando
sonrisas
cuando
les
regalo
la
mía
Generating
smiles
when
I
give
them
mine
¿Quien
se
fía
de
una
voz
tan
fría?
Nadie
Who
trusts
such
a
cold
voice?
No
one
Dime
quien
no
querría
ser
libre,
volar,
ser
aire
Tell
me
who
wouldn't
want
to
be
free,
to
fly,
to
be
air
Mirando
como
callan
esos
chicos
no
me
crezco,
Looking
at
how
those
guys
shut
up
I
don't
grow,
¿Pero
donde
está
esa
recompensa
que
tanto
merezco?
But
where
is
that
reward
that
I
deserve
so
much?
Puto
tiempo,
¿donde
está
lo
bueno
del
intento?
Damn
time,
where
is
the
good
of
the
attempt?
¿Donde
está
mi
paz
que
no
la
encuentro?
Where
is
my
peace
that
I
can't
find?
¿Por
qué
tan
lejos
ese
pelo,
cara
y
cuerpo?
Why
is
that
hair,
face
and
body
so
far
away?
Siento
una
impotencia
dentro
que
resiste
I
feel
a
helplessness
inside
that
resists
¿Y
que
me
recomendais
para
aguantar
esto?
And
what
do
you
recommend
to
put
up
with
this?
¿Cuanto
te
quieres?
¿Cuanto
es
el
interés
que
tienes?
How
much
do
you
love
yourself?
How
much
interest
do
you
have?
No
hay
opciones,
hay
cojones
¿los
sostienes?
There
are
no
options,
there
are
balls,
do
you
hold
them?
No
es
habilidad,
es
música
en
los
genes
It's
not
skill,
it's
music
in
the
genes
No
es
duende,
ni
suerte,
es
mi
realidad
tal
como
viene
It's
not
goblin,
nor
luck,
it's
my
reality
as
it
comes
¿Quien
te
dirá
lo
que
mereces
si
no
son
los
tuyos?
Who
will
tell
you
what
you
deserve
if
it's
not
your
people?
Aunque
a
veces
huyo,
zonas
donde
no
me
incluyo
Although
sometimes
I
run
away,
areas
where
I
don't
include
myself
¿Que
pasará
si
nadie
pasa?
What
will
happen
if
no
one
passes?
No
hablo
de
lo
que
he
visto
I'm
not
talking
about
what
I've
seen
Chico
listo,
sentirías
que
no
has
salido
de
casa
Smart
boy,
you
would
feel
like
you
haven't
left
the
house
¿Que
más
dará
mi
cara,
mis
gestos
y
mis
efectos
en
la
voz,
What
will
my
face,
my
gestures
and
my
effects
on
the
voice
matter,
Mi
ropa,
mis
dilatas,
mis
bambas,
mis
mierdas?
My
clothes,
my
dilatas,
my
sneakers,
my
shit?
Mucho
rapero
hablando
de
nada
A
lot
of
rapper
talking
about
nothing
Y
de
dos
fijandose
solo
en
lo
dicho
And
of
two
looking
only
at
what
was
said
Toys,
¿el
rap
no
son
las
letras?
Toys,
isn't
rap
the
lyrics?
Me
miras
mal
cuando
te
doy
la
mano
You
look
at
me
badly
when
I
shake
your
hand
Será
porque
estoy
yo
en
el
lugar
que
había
soñado
It
will
be
because
I
am
in
the
place
I
had
dreamed
of
Al
fin
y
al
cabo
esta
es
la
mierda
por
la
que
pasamos,
After
all,
this
is
the
shit
we
go
through,
Un
rechazo
por
ser
tú
A
rejection
for
being
you
Un
no
eres
tu,
te
rechazamos
A
you
are
not
you,
we
reject
you
Si
el
que
todo
quiere
todo
lo
pierde,
If
he
who
wants
everything
loses
everything,
¿Y
que
culpa
tengo
yo
de
que
la
ambición
en
ti
reine?
And
what
fault
is
it
of
mine
that
ambition
reigns
in
you?
Preocupado
más
en
sacar
que
en
gustarte
More
worried
about
getting
out
than
liking
you
Y
si
una
cosa
lleva
a
otra
es
que
está
funcionando
el
arte
And
if
one
thing
leads
to
another,
it
is
that
art
is
working
No
quieres
gente
al
lado
cuando
estás
feliz
You
don't
want
people
around
when
you're
happy
Y
cuando
no
lo
estás
tanto
si
quieres
que
estén
para
ti
And
when
you're
not
so
happy
you
want
them
to
be
there
for
you
La
vida
hila
la
vida,
ya
lo
dijo
el
Garolo
Life
spins
life,
as
Garolo
said
Sólo
si
no
generas
soledad
nunca
te
verás
solo
Only
if
you
don't
generate
loneliness
will
you
never
see
yourself
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enrique martínez hernández
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.