Paroles et traduction Kaze - Cabrones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
bonitos
recuerdos,
el
Tuenti
What
beautiful
memories,
the
Tuenti
Viendo
a
colegas
que
ya
no
tengo
y
a
niñas
por
las
que
sentí
Seeing
colleagues
I
no
longer
have
and
girls
I
felt
for
Por
mí,
como
si
gana
el
Real
Madrid
o
el
Betis
For
me,
as
if
Real
Madrid
or
Betis
wins
Le
gritáis
a
vuestros
padres
y
luego
os
arrepentís
You
yell
at
your
parents
and
then
you
regret
Yo
soy
la
misma
basura
que
el
resto
I'm
the
same
trash
as
the
rest
Solo
que
ahora
os
canto
esto
mientras
siento
que
no
pierdo
el
tiempo
Only
now
I'm
singing
this
to
you
while
I
feel
like
I'm
not
wasting
my
time
Dije
que
son
gestos,
pero
son
gastos
I
said
they
are
gestures,
but
they
are
expenses
No
les
gustaba
el
Kaze
triste
y
fijo
que
tampoco
el
hardcore
They
didn't
like
the
sad
and
fixed
Kaze
that
neither
the
hardcore
Y
me
da
igual,
no
soy
la
presa
en
este
campo
And
I
don't
care,
I'm
not
the
prey
in
this
field
Soy
el
pensamiento
que
hace
que
te
levantes
de
un
salto
I
am
the
thought
that
makes
you
jump
up
Suena
rap
cuando
cocino,
cuando
cago,
cuando
empalmo
It
sounds
rap
when
I
cook,
when
I
shit,
when
I
splice
Ves
a
Dios
cuando
yo
rimo,
y
flipa
el
taco
que
te
armo
You
see
God
when
I
laugh,
and
flip
the
cue
I
arm
you
Fue
escuchar
a
Merkules
con
la
de
"This
Is
Food"
It
was
listening
to
Merkules
with
the
one
of
"This
Is
Food"
Y
desde
entonces,
comí
mil
kebabs
de
miércoles
a
miércoles
And
since
then,
I
ate
a
thousand
kebabs
from
Wednesday
to
Wednesday
¿No
te
mola
el
disco
de
"No
Encajes"?
Don't
you
like
the
"No
Encajes"
album?
Me
suda
tanto
el
nabo
como
que
no
me
dejen
pasar
sin
traje
My
turnip
sweats
so
much
that
they
don't
let
me
pass
without
a
suit
Tu
novio
el
piltrafilla,
mientras
me
llama
toyaco
Your
boyfriend
the
piltrafilla,
while
he
calls
me
toyaco
Está
poniéndose
"Venga
Lo
Que
Venga"
en
bucle
to′l
rato
He's
looping
"Come
What
May"
to'l
while
Ahí
va
un
consejo
para
los
niñatos
Here's
a
tip
for
the
kids
No
sueltes
mierda
del
que
puede
poner
a
tu
cerda
a
cuatro
Don't
let
shit
out
of
the
one
that
can
put
your
sow
to
four
Ya
lo
dijo
mi
abuelo,
no
se
sale
pa'
dos
chatos
My
grandfather
already
said
it,
it
doesn't
go
out
for
two
flat
¿Me
quieres
invitar?
No
te
voy
a
salir
barato
Do
you
want
to
invite
me?
I'm
not
going
to
get
you
cheap
Estamos
en
la
etapa
de
la
gente
postureo
We
are
in
the
stage
of
people
postureo
Donde
triunfa
lo
mal
hecho,
y
eso
sí
que
está
to′
feo
Where
the
badly
done
triumphs,
and
that's
to'
ugly
¿Azul
o
roja,
Neo?
Difícil
decisión
Blue
or
red,
Neo?
Difficult
decision
Como:
¿la
chica
a
la
que
quieres
o
follarte
al
pelotón?
Like:
the
girl
you
want
or
fuck
the
squad?
¿Quieres
activar
el
pene
o
activar
el
corazón?
Do
you
want
to
activate
the
penis
or
activate
the
heart?
La
primera
te
comprende,
el
resto
no
The
first
one
understands
you,
the
rest
don't
Mira
bien
a
quién
le
das
la
mano
Take
a
good
look
at
who
you're
shaking
hands
with
Me
he
encontrado
envidia
y
odio
dentro
del
cuerpo
de
algún
hermano
I
have
found
envy
and
hatred
inside
the
body
of
some
brother
Cuando
voy
to'
ciego,
yo
también
siento
que
gano
When
I
go
to'
blind,
I
also
feel
that
I
win
Pero
la
realidad
puta
es
cada
vez
más
encerrado,
y
yo
But
the
fucking
reality
is
getting
more
and
more
locked
up,
and
I
Con
esta
cara
de
deber
dinero
With
this
face
of
owing
money
Dejé
las
ganas
de
seguir
donde
eché
mi
último
canelo
I
left
the
desire
to
continue
where
I
threw
my
last
canelo
Hace
ya
unos
años
que
quiero
ser
un
rapero,
y
I've
been
wanting
to
be
a
rapper
for
a
few
years
now,
and
De
momento
me
va
bien,
aunque
a
veces
me
desespero
At
the
moment
I'm
doing
well,
although
sometimes
I
despair
Me
dicen
que
lo
tome
con
calma,
y
hablar
es
fácil
They
tell
me
to
take
it
easy,
and
talking
is
easy
Ve
a
decirle
a
la
inocencia
de
un
niño
que
no
sea
frágil
Go
tell
the
innocence
of
a
child
not
to
be
fragile
Yo
tengo
un
as
en
la
manga,
tengo
un
micro
bajo
el
brazo
I've
got
an
ace
up
my
sleeve,
I've
got
a
microphone
under
my
arm
Y
es
más
fuerte
una
canción
que
un
hombre
dando
puñetazos
And
a
song
is
louder
than
a
man
punching
Ellos
solo
pensando
en
la
pasta
They
just
thinking
about
the
pasta
Y
yo
pensando
en
por
qué
me
pican
tanto
los
huevos
si
me
rascan
And
me
thinking
about
why
my
balls
itch
so
much
if
I
get
scratched
Dale
un
beso
a
los
que
quieres
cada
vez
que
salgas
Give
a
kiss
to
the
ones
you
love
every
time
you
go
out
Porque
somos
unos
pocos
peces
en
un
mar
de
algas
Because
we
are
a
few
fish
in
a
sea
of
algae
El
papá
me
dijo:
"pa'lante",
yo,
pa′rriba
The
dad
said
to
me:
"Pa'lante",
I,
pa'riba
No
quiero
ser
elefante,
no
quiero
ser
una
hormiga
I
don't
want
to
be
an
elephant,
I
don't
want
to
be
an
ant
Cuando
estoy
grabando,
no
pongo
la
voz
de
un
nigga
When
I'm
recording,
I
don't
put
on
a
nigga's
voice
Chico,
no
hace
falta
rapear
poniendo
voz
latina
Boy,
there's
no
need
to
rap
with
a
Latin
voice
El
rap
del
Kaze
está
que
trina,
llámalo
Katrina
The
rap
of
the
Kaze
is
trilling,
call
it
Katrina
Mu′
sumisa
está
tu
niña
pa'
lo
mal
que
la
dominas
Mu'
submissive
is
your
girl
pa'
how
bad
you
dominate
her
Cuando
paso
por
su
lado,
sin
que
mires,
se
me
inclina
When
I
pass
by
her,
without
you
looking,
she
leans
towards
me
Ya
que
algo
bueno
empieza
donde
algo
malo
termina
Because
something
good
starts
where
something
bad
ends
A
mí
no
me
educaron
mal,
tan
solo
fue
distinto
I
wasn't
brought
up
badly,
it
was
just
different
No
me
fue
de
lo
lindo,
pero
pídete
un
quinto
y
brindo
It
didn't
go
so
well,
but
ask
for
a
fifth
and
here's
to
Todos
mis
respetos
al
que
llega
tarde
a
casa
All
my
respects
to
the
one
who
comes
home
late
Con
una
sonrisa
y
lucha
pa′
poner
pan
en
la
mesa
With
a
smile
and
struggle
to
put
bread
on
the
table
Ponte
este
tema
en
el
coche
y
flipa
Put
this
theme
in
the
car
and
freak
out
No
soy
el
artista
principal,
soy
otro
más
que
participa
I'm
not
the
main
artist,
I'm
just
another
one
participating
Me
gusta
cuando
calla,
porque
está
que
casi
grita
I
like
it
when
he's
quiet,
because
he's
almost
screaming
Y
cuando
el
que
calla
soy
yo
es
porque
mi
boca
en
na'
vomita
And
when
I'm
the
one
who
keeps
quiet,
it's
because
my
mouth
in
na'
vomits
Paso
de
la
moda
de
las
modas
Fashion
pass
of
the
fashions
Conservo
lo
de
antaño,
por
eso
todo
el
año
bebo
a
deshoras
I
keep
the
old
stuff,
that's
why
I
drink
every
hour
of
the
year
Estoy
pagando
casa,
coche,
luz,
agua
y
obras
I
am
paying
for
house,
car,
electricity,
water
and
works
Si
he
podido
hacerlo
yo,
no
pares
tú,
porque
lo
logras
If
I've
been
able
to
do
it
myself,
don't
stop
you,
because
you
succeed
Cabrones,
haciendo
canciones
Bastards,
making
songs
He
cruzado
mares
sin
moverme
y
he
arreglado
corazones
I've
crossed
seas
without
moving
and
I've
fixed
hearts
Nunca
te
creas
todo
lo
que
ponen
Never
believe
everything
they
put
on
Lo
difícil
de
la
música
es
generar
emociones
The
difficult
thing
about
music
is
to
generate
emotions
Cabrones,
haciendo
canciones
Bastards,
making
songs
He
cruzado
mares
sin
moverme
y
he
arreglado
corazones
I've
crossed
seas
without
moving
and
I've
fixed
hearts
Nunca
te
creas
todo
lo
que
ponen
Never
believe
everything
they
put
on
Lo
difícil
de
la
música
es
generar
emociones
The
difficult
thing
about
music
is
to
generate
emotions
Cabrones
(cabrones)
Bastards
(bastards)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carrión Chacón Cristian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.