Paroles et traduction Kaze - Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
verdad
es
que
tengo
miedo
Правда
в
том,
что
я
боюсь
Si
no
me
encuentro
tengo
miedo
Если
я
себя
не
найду,
я
боюсь
Y
al
conocerme
tuve
miedo
И
узнав
себя,
я
боялся
No
se
puede
vivir
con
miedo.
x2
Нельзя
жить
со
страхом.
x2
Yo
no
sé
la
vida
qué
me
prepara
Я
не
знаю,
что
мне
готовит
жизнь
Pero
sé
toda
la
mierda
que
me
echa
en
cara
Но
я
знаю
всё
дерьмо,
которое
она
мне
бросает
в
лицо
Subo
hacia
la
luz,
pero
luego
se
apaga
Я
поднимаюсь
к
свету,
но
потом
он
гаснет
Por
eso
ahora
tengo
negras
mis
ideas
claras
Поэтому
сейчас
мои
ясные
мысли
темны
Por
cada
vez
que
me
manejaste
За
каждый
раз,
когда
ты
мной
управляла
Añadiste
un
triste
lastre
Ты
добавляла
тяжкий
груз
Los
de
antes
eran
dos
Раньше
их
было
два
Y
fíjate
que
ahora
son
tres
И
заметь,
теперь
их
три
Sólo
abre
la
boca
y
mírame
que
escalo
montes
Только
открой
рот
и
смотри,
как
я
горы
сверну
Bebí
de
la
fuente
Я
испил
из
источника
Vine
a
quedarme
para
siempre
Я
пришёл,
чтобы
остаться
навсегда
Sí,
mato
al
piojo
pero
no
mato
la
liendre
Да,
я
убиваю
вошь,
но
не
убиваю
гниду
Sé
que
voy
acabar
en
fiambre
Я
знаю,
что
кончу
как
окорок
Pero
al
menos
sirvo
de
momento
para
"valearos"
el
hambre
Но,
по
крайней
мере,
пока
что
я
"утоляю"
ваш
голод
Por
mucho
que
cambie,
yo
sé
que
tengo
un
legado
Как
бы
я
ни
менялся,
я
знаю,
что
у
меня
есть
наследие
Me
lo
ha
dejado
Dios,
aunque
yo
con
Dios
no
hablo
Его
мне
оставил
Бог,
хотя
я
с
Богом
не
говорю
Soy
más
del
Diablo
Я
больше
по
части
Дьявола
Si
no
míranos
quemándonos,
dándonos
amor
Если
не
веришь,
посмотри,
как
мы
сгораем,
даря
друг
другу
любовь
Con
control,
estoy
buscando
mi
rol
Под
контролем,
я
ищу
свою
роль
En
la
vida
el
alcohol
me
engancho
a
la
bebida
В
жизни
алкоголь
подсадил
меня
на
выпивку
Sonaron
campanas,
prepara
la
huida
Зазвонили
колокола,
готовься
к
бегству
Si
no
te
veo
mañana
te
veré
arriba
Если
не
увижу
тебя
завтра,
увижу
наверху
¿El
cielo
está
lejos
o
cerca?
Небо
далеко
или
близко?
¿Es
malo
o
bonito?
¿Son
calles
o
verjas?
Оно
плохое
или
красивое?
Это
улицы
или
решетки?
Ya
me
hizo
este
mundo
bajar
las
orejas
Этот
мир
уже
заставил
меня
прижать
уши
¿Por
qué
lo
celebras?
¿Por
qué
no
te
quejas?
Почему
ты
это
празднуешь?
Почему
ты
не
жалуешься?
Meto
la
mierda
en
una
cesta
Я
кладу
дерьмо
в
корзину
Luego
lo
saco,
me
hago
una
letra
y
monto
fiestas
Потом
достаю,
пишу
текст
и
устраиваю
вечеринки
Tu
presente
nunca
me
molestas
Твоё
настоящее
никогда
меня
не
беспокоит
Eso
está
claro
por
eso
no
para
ni
para
la
siesta
Это
ясно,
поэтому
я
не
останавливаюсь
даже
на
сиесту
No
me
la
mete
como
válida
Она
не
засчитывает
мне
это
как
действительное
Una
letra
congelada
contra
mierda,
calidad
Замороженный
текст
против
дерьма,
качество
Estaba
pensando
cagarme
en
toda
la
humanidad
Я
думал
насрать
на
всё
человечество
Pero
voy
a
quedarme
quieto
solo
por
la
caridad
Но
я
останусь
спокойным
только
из
милосердия
No
voy
a
exagerarte,
hago
arte
Я
не
преувеличиваю,
я
творю
искусство
Mira,
si
quieres,
te
permitiré
asomarte
Смотри,
если
хочешь,
я
позволю
тебе
заглянуть
Yo
soy
como
el
contraste,
por
parte
Я
как
контраст,
отчасти
Escuchabas
humo
hasta
que
me
encontraste
x2
Ты
слушала
дым,
пока
не
нашла
меня
x2
La
verdad
es
que
tengo
miedo
Правда
в
том,
что
я
боюсь
Si
no
me
encuentro
tengo
miedo
Если
я
себя
не
найду,
я
боюсь
Y
al
conocerme
tuve
miedo
И
узнав
себя,
я
боялся
No
se
puede
vivir
con
miedo.
x2
Нельзя
жить
со
страхом.
x2
La
manera
menos
acertada
Самый
неподходящий
способ
Me
voy
a
quedar
en
la
cama
arrugada
Я
останусь
в
помятой
постели
Ver
cada
vez
que
me
retabas
Видеть
каждый
раз,
как
ты
меня
бросала
вызов
Era
como
dar
un
paso
atrás
sin
hacer
nada
Было
как
сделать
шаг
назад,
ничего
не
делая
Yo
sólo
le
temo
al
silencio
de
la
grada
Я
боюсь
только
тишины
трибун
Ya
que
algunos
de
los
míos
me
la
clave
por
la
espalda
Потому
что
некоторые
из
моих
ударили
меня
в
спину
Quieren
que
me
calle,
pero
mal
van
Они
хотят,
чтобы
я
замолчал,
но
им
не
повезёт
Ya
lo
dijo
Beto,
loco,
ya
nada
les
salva
Как
сказал
Бето,
чувак,
их
уже
ничто
не
спасёт
La
verdad
que
mi
cabeza
también
acabará
calva
Правда
в
том,
что
моя
голова
тоже
станет
лысой
Quiero
una
corona
como
en
el
logo
de
Starbuscks
Я
хочу
корону,
как
на
логотипе
Starbucks
Nadie
te
ayuda
en
la
vida
mira
por
tu
barba
Никто
не
поможет
тебе
в
жизни,
смотри
за
своей
бородой
No
me
estorba,
se
da
cuenta,
se
larga
Она
мне
не
мешает,
она
понимает,
она
уходит
Hoy,
me
he
levantado
torcido
Сегодня
я
проснулся
разбитым
Mi
estómago
y
yo
ya
no
éramos
amigos
Мой
желудок
и
я
больше
не
друзья
Al
rojo
vivo,
al
intestino
y
el
hígado
Докрасна,
до
кишечника
и
печени
El
hígado
al
jaguer
que
anoche
intervino
Печень
до
ягера,
который
вчера
вмешался
Puede
que
también
fuese
vino
Может
быть,
это
было
и
вино
Me
acuerdo
de
poco,
me
vieron
con
ojos
de
chino
Я
мало
что
помню,
меня
видели
с
узкими
глазами
Esta
mañana
me
levanté
vomitando
Этим
утром
я
проснулся
с
рвотой
Esta
vida
no
me
quiere,
ya
me
está
matando.
Эта
жизнь
меня
не
любит,
она
уже
убивает
меня
Siendo
de
que
no
me
hablaban
de
cheques
Вместо
того,
чтобы
говорить
мне
о
чеках
Me
hablaban
de
mates
de
Españas
de
Bécquer
Мне
говорили
о
математике,
об
Испании,
о
Беккере
Debes
de
que
apruebes
de
hacer
lo
que
sientes
Ты
должен
получить
одобрение,
чтобы
делать
то,
что
чувствуешь
Si
quieres,
si
sabes,
no
puedes
Если
хочешь,
если
знаешь,
не
можешь
Y
luego
haz
caso
А
потом
послушайся
Serás
un
fracaso
Ты
станешь
неудачником
Todo
el
que
lo
hizo
ve
medio
vacío
el
vaso
Каждый,
кто
это
сделал,
видит
стакан
наполовину
пустым
Yo
sabía
qué
quería
hacer
y
no
hice
caso
Я
знал,
что
хочу
делать,
и
не
послушал
Pasé
de
lo
que
me
decían
y
no
encajo
Я
проигнорировал
то,
что
мне
говорили,
и
теперь
не
вписываюсь
La
verdad
que
sin
la
música
me
siento
cojo
Правда
в
том,
что
без
музыки
я
чувствую
себя
хромым
Como
flojo,
como
raro
me
enojo
Как
слабак,
как
странный,
я
злюсь
El
río
que
no
tiene
color
acabará
rojo
Река,
которая
не
имеет
цвета,
станет
красной
Diente
por
diente,
ojo
por
ojo
Зуб
за
зуб,
око
за
око
¿A
qué
sabe
la
victoria?
Какова
на
вкус
победа?
A
mí
no
me
preguntes
que
llevo
perdiendo
toda
la
historia
Меня
не
спрашивай,
я
проигрываю
всю
историю
Temo
de
mí
por
mí,
es
fobia
Я
боюсь
себя
из-за
себя,
это
фобия
Miedo,
todo
mi
miedo
se
abrevia
x2
Страх,
весь
мой
страх
сокращается
x2
La
verdad
es
que
tengo
miedo
Правда
в
том,
что
я
боюсь
Si
no
me
encuentro
tengo
miedo
Если
я
себя
не
найду,
я
боюсь
Y
al
conocerme
tuve
miedo
И
узнав
себя,
я
боялся
No
se
puede
vivir
con
miedo.
Нельзя
жить
со
страхом.
La
verdad
es
que
tengo
miedo
Правда
в
том,
что
я
боюсь
Si
no
me
encuentro
tengo
miedo
Если
я
себя
не
найду,
я
боюсь
Y
al
conocerme
tuve
miedo...
И
узнав
себя,
я
боялся...
No
se
puede
vivir
con
MIEDO.
Нельзя
жить
со
СТРАХОМ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kaze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.