Paroles et traduction Kaze - Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
surgen
problemas
en
el
tajo,
No
problems
arise
at
work,
pero,
chico,
tú
a
lo
tuyo
y
hablando
de
ti
que
me
altero
y
te
sajo,
but
girl,
you
do
your
thing
and
talking
about
you
makes
me
lose
my
cool
and
I
snap,
está
el
que
se
relaja
con
un
plajo
there's
the
one
who
chills
with
a
joint
y
el
que
nunca
va
a
la
caja
pero
farda
de
que
saca
un
buen
trabajo.
and
the
one
who
never
goes
to
the
cashier
but
boasts
about
getting
a
good
job.
me
encuentro
este
pepino
por
las
redes,
I
find
this
banger
on
the
net,
ya
ven
como
retumba
y
escalan
por
las
paredes,
see
how
it
booms
and
climbs
the
walls,
me
planto
en
la
tarima,
engancho
el
micro
y
fluyo,
I
stand
on
the
stage,
hook
up
the
mic
and
flow,
el
auto-tune
en
el
estudio
y
el
que
lo
use
en
directo
será
un
capullo.
auto-tune
in
the
studio
and
whoever
uses
it
live
is
a
jerk.
soy
kaze,
desde
hace
nueve
haciendo
lo
que
nace,
I'm
Kaze,
nine
years
doing
what's
born,
follándole
la
oreja
a
todo
aquel
que
a
mí
me
place,
f**king
the
ear
of
whoever
I
please,
sé
lo
que
duele
el
pan
cuando
no
está
donde
se
come
I
know
how
bread
hurts
when
it's
not
where
it's
eaten
y
sé
lo
que
cuesta
un
plato
si
no
es
mamá
quien
lo
pone.
and
I
know
how
much
a
plate
costs
if
it's
not
mom
who
serves
it.
pagando,
moriremos
pagando,
paying,
we'll
die
paying,
a
mí
me
representa
el
que
no
tiene
pero
busca
para
ir
tirando,
I
represent
the
one
who
has
nothing
but
searches
to
get
by,
llegar
a
dar
una
patada
a
una
casa
para
vivir
to
kick
down
a
house
to
live
porque
tus
hijos
no
tienen
dónde
comer,
dónde
dormir.
because
your
children
have
nowhere
to
eat,
nowhere
to
sleep.
matando
el
tiempo,
o
compensando
el
que
me
quita,
killing
time,
or
making
up
for
what
it
takes
from
me,
no
sé
lo
que
le
falta,
sé
lo
que
no
necesita,
I
don't
know
what
it
lacks,
I
know
what
it
doesn't
need,
la
gente
que
lo
siente
y
que
levanta
el
puño
the
people
who
feel
it
and
raise
their
fists
tiene
mi
cariño
y
ojalá
duren
mil
años,
paz
para
ellos,
yo...
have
my
love
and
may
they
last
a
thousand
years,
peace
for
them,
I...
odio
la
rutina
pero
mira:
conciertos,
canciones,
casa,
viajes
y
bebida...
hate
routine
but
look:
concerts,
songs,
home,
travel
and
drink...
conciertos,
canciones,
casa,
viajes
y
bebida...
concerts,
songs,
home,
travel
and
drink...
conciertos,
canciones,
casa,
viajes
y
bebida.
concerts,
songs,
home,
travel
and
drink.
esto
es
cartagena,
me
odian
pero
lo
ponen,
this
is
Cartagena,
they
hate
me
but
they
play
it,
ya
dije
que
esta
tierra
saldría
por
mis
cojones,
I
already
said
this
land
would
come
out
through
my
balls,
sé
que
te
cuesta
un
poco
pero
debes
de
aceptarlo,
I
know
it's
a
bit
hard
for
you
but
you
have
to
accept
it,
esto
es
hip
hop,
nada
más,
ya
puedes
quitarlo.
this
is
hip
hop,
nothing
more,
you
can
turn
it
off
now.
rap,
sé
que
lo
que
digo
hace
daño
a
tu
rap,
rap,
I
know
what
I
say
hurts
your
rap,
todo
lo
que
ponen
de
mí
solo
es
rap,
everything
they
play
from
me
is
just
rap,
un
puño
en
el
aire
por
la
guerra
a
fist
in
the
air
for
the
war
y
para
el
que
la
busque
sacarle
el
dedo
central,
es...
and
for
the
one
who
looks
for
it,
stick
out
the
middle
finger,
it's...
si
no
lo
has
quitado
estás
de
suerte,
if
you
haven't
turned
it
off
you're
in
luck,
al
que
quiso
joderme
solo
tuvo
que
venderme,
the
one
who
wanted
to
screw
me
only
had
to
sell
me,
al
que
quiso
quererme
solo
tuvo
que
abrazarme,
the
one
who
wanted
to
love
me
only
had
to
hug
me,
y
al
que
quiso
pisarme
solo
tuvo
que
matarme.
and
the
one
who
wanted
to
step
on
me
only
had
to
kill
me.
que
se
rían
de
ti
es
sencillo,
it's
easy
for
them
to
laugh
at
you,
regala
la
amistad
y
se
arrepiente
cuando
vio
que
se
cerró
el
pestillo,
give
away
friendship
and
regret
it
when
he
saw
the
latch
close,
aún
quedan
unas
fotos
y
consejos,
there
are
still
some
photos
and
advice,
pero
el
espejo
me
dice
que
no
es
tan
sencillo.
but
the
mirror
tells
me
it's
not
that
simple.
me
pillo
unos
berrinches
que
mejor
que
me
aten,
I
get
tantrums
that
they
better
tie
me
up,
y
que
no
me
dejen
solo
con
una
de
ron
y
un
bate,
and
don't
leave
me
alone
with
a
bottle
of
rum
and
a
bat,
que
hablan
de
respeto
pero
siempre
llegan
tarde,
they
talk
about
respect
but
they
always
arrive
late,
y
el
respeto
es
no
mentar
a
los
muertos
ni
a
la
madre.
and
respect
is
not
mentioning
the
dead
or
the
mother.
cuántos
hay
que
valen,
ya
voy
a
comer
a
solas,
how
many
are
worth
it,
I'm
going
to
eat
alone
now,
dejaré
una
cartita
y
en
mi
boca
una
pistola,
I'll
leave
a
little
letter
and
a
gun
in
my
mouth,
vuelvo
a
ser
yo...
I'm
back
to
being
me...
el
vecino
me
ha
dicho:
"baja
el
volumen",
the
neighbor
told
me:
"turn
down
the
volume",
y
a
mí
solo
me
cae
bien
la
gente
que
se
lo
sube.
and
I
only
like
people
who
turn
it
up.
rap,
sé
que
lo
que
digo
hace
daño
a
tu
rap,
rap,
I
know
what
I
say
hurts
your
rap,
todo
lo
que
ponen
de
mí
solo
es
rap,
everything
they
play
from
me
is
just
rap,
un
puño
en
el
aire
por
la
guerra
a
fist
in
the
air
for
the
war
y
para
el
que
la
busque
sacarle
el
dedo
central,
es...
and
for
the
one
who
looks
for
it,
stick
out
the
middle
finger,
it's...
rap...
yo
no
quiero
ver...
rap...
I
don't
want
to
see...
rap...
no
me
quiero
ir
de
aquí...
rap...
I
don't
want
to
leave
here...
rap...
dámelo...
rap...
give
it
to
me...
rap...
puede
soportarme...
rap...
can
handle
me...
rap...
lloro
como
todos
lloran...
rap...
I
cry
like
everyone
cries...
rap...
rio
como
todos
ríen...
rap...
I
laugh
like
everyone
laughs...
rap...
tengo
que
aguantar...
rap...
I
have
to
endure...
rap...
interés,
interés,
interés
rap...
interest,
interest,
interest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carrión chacón cristian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.