Paroles et traduction Kaze feat. Beto - Noches de Verano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noches de Verano
Summer Nights
Todo
sea
por
esas
noches
de
verano
Let
it
all
be
for
those
summer
nights
recuerdo
lo
que
dije
que
quería
y
se
marchó,
hermano
i
remember
what
I
said
I
wanted
and
he
left,
brother
ya
no
queda
ni
la
huella
de
sus
manos
en
mi
cara
there
is
no
longer
even
the
imprint
of
his
hands
on
my
face
todo
se
dispara
a
ningún
lado
everything
is
going
nowhere
botellones
en
la
playa
con
colegas
y
rapeos
bottles
on
the
beach
with
colleagues
and
rapping
conocer
a
una
chica
y
sentir
que
pica
el
cosquilleo
to
meet
a
girl
and
feel
the
itch
tickle
típico
empleo
en
un
bar
de
tu
colega,
o
de
tu
padre
typical
job
in
a
bar
of
your
colleague,
or
your
father
estar
cansao
de
escuchar
decir
"échate
crema"
a
tu
madre
being
tired
of
hearing
your
mother
say
"take
cream"
to
you
por
la
noche,
el
buen
rollo
y
dormir
por
la
mañana
at
night,
the
good
vibes
and
sleep
in
the
morning
sin
las
sábanas,
llegar
y
tirarte
en
la
cama,
nada
más
without
the
sheets,
arrive
and
throw
you
on
the
bed,
nothing
more
empalmar
en
frente
del
mar,
splicing
in
front
of
the
sea,
comerte
unos
churros
con
chocolate
y
poder
resucitar
eat
some
churros
with
chocolate
and
be
able
to
resurrect
la
piel
bronceada,
bikinis,
la
playa,
tanned
skin,
bikinis,
the
beach,
las
chicas,
los
fuertes,
la
gente
alocada
the
girls,
the
strong,
the
crazy
people
yo
en
mi
paranoia
en
mi
casa
sentado
me
in
my
paranoia
at
home
sitting
disfrutando
de
un
verano
diferente
a
lo
pensado
enjoying
a
different
summer
than
I
thought
haciendo
rap,
bebiendo
litros
doing
rap,
drinking
liters
veraneo
en
mi
casa
con
mi
cama
y
con
mi
micro
i
spend
the
summer
in
my
house
with
my
bed
and
with
my
micro
pienso
ir
a
la
playa
pero
no
me
gusta
el
sol
i
plan
to
go
to
the
beach
but
I
don't
like
the
sun
ni
los
pantalones
cortos,
ni
la
noche
ni
el
calor
neither
the
shorts,
nor
the
night,
nor
the
heat
soy
un
raro,
una
base
es
mi
mejor
regalo
i'm
a
weirdo,
a
foundation
is
my
best
gift
después
de
ducharme
me
miro
al
espejo
y
me
comparo
after
showering
I
look
in
the
mirror
and
compare
myself
con
la
peña
musculosa
y
me
da
por
hacer
deporte
with
the
muscular
rock
and
gives
me
to
do
sport
pero
me
canso
a
los
días,
tonterías
del
verano
but
I
get
tired
every
day,
summer
nonsense
yo
soy
más
de
i
am
more
of
ver
pasar
las
horas
en
Laquel
viendo
el
amanecer
watch
the
hours
pass
in
Laquel
watching
the
sunrise
en
sueños
o
en
la
playa
con
una
mujer
in
dreams
or
on
the
beach
with
a
woman
soy
más
de
pisci
que
de
arena
i'm
more
of
a
pisci
than
a
sand
quedar
con
Beto
para
escribir
Sol
cada
noche
la
mie
buena
meeting
with
Beto
to
write
Sun
every
night
la
mie
buena
en
casa
con
mi
hermana,
mi
abuela
viendo
la
tele,
at
home
with
my
sister,
my
grandmother
watching
TV,
en
el
PC
durmiendo
con
algún
colega
on
the
PC
sleeping
with
some
colleague
si
mi
veraniega
época
que
os
sabrá
a
poco,
pero
a
mi
me
llena
if
my
summer
season
that
you
will
know
little,
but
it
fills
me
mis
noches
de
verano,
mi
verano
a
mi
manera.
my
summer
nights,
my
summer
in
my
own
way.
Los
pies
en
la
orilla
de
la
playa
Feet
on
the
shore
of
the
beach
La
misma
de
todos
los
años
eso
nunca
falla
The
same
one
every
year
that
never
fails
Ese
rojizo
en
la
cara
que
tanto
gustaba
de
That
reddish
on
the
face
that
I
liked
so
much
from
sol
a
sol
metido
en
el
agua
con
la
piel
arrugada
sun
to
sun
stuck
in
the
water
with
wrinkled
skin
Y
me
encantaba,
las
cenas
familiares
And
I
loved
it,
the
family
dinners
con
familiares
que
veía
dos
semanas
anuales
with
relatives
I
saw
two
weeks
a
year
Con
el
paso
del
tiempo
algo
cambia
y
nada
es
lo
mismo
With
the
passage
of
time
something
changes
and
nothing
is
the
same
sin
sentido
ni
por
qué,
sin
palabras
todo
es
distinto.
without
meaning
or
why,
without
words
everything
is
different.
Verano
ahora
es
tiempo
de
modas,
la
gente
lo
adora
Summer
is
now
fashion
time,
people
love
it
canciones
absurdas
a
todas
horas,
en
todas
partes
absurd
songs
all
the
time,
everywhere
esa
mie
allá
donde
voy,
sólo
veo
disfraces
that
shit
everywhere
I
go,
I
only
see
costumes
fachadas
sin
nada
detrás,
sin
nada
que
mostrarme.
facades
with
nothing
behind,
with
nothing
to
show
me.
Todos
se
despreocupan
y
gastan
aunque
no
tengan
Everyone
gets
careless
and
spends
even
if
they
don't
have
se
olvidan
de
todo
y
viven,
al
menos
creen
que
lo
intentan.
they
forget
about
everything
and
live,
at
least
they
think
they
are
trying.
Solo
son
tiempos
de
soñar,
que
no
acabe
lo
que
venga
It's
just
a
time
to
dream,
don't
let
whatever
comes
end
sin
límites
a
cuestas,
ni
nada
que
te
retenga
no
limits
in
tow,
and
nothing
to
hold
you
back
Y
si
hay
algo
que
me
atormenta,
es,
And
if
there's
one
thing
that
haunts
me,
it's,
pensar
que
no
compensa
la
falta
de
lo
to
think
that
it
doesn't
make
up
for
the
lack
of
esencial
y
el
exceso
de
lo
que
solo
renta
essential
and
the
excess
of
what
you
only
rent
Depende
de
a
quién
le
convenga,
el
mundo
gira
o
no
It
depends
on
who
it
suits,
the
world
turns
or
not
yo
paso
el
verano
igual
que
el
invierno,
pero
con
calor
I
spend
the
summer
the
same
as
the
winter,
but
with
heat
Otros
van
corriendo
a
la
playa
a
posturear
Others
are
running
to
the
beach
to
pose
viven
en
un
mundo
surreal,
donde
todo
les
da
igual.
they
live
in
a
surreal
world,
where
everything
doesn't
matter
to
them.
Con
tal
de
no
quedar
mal,
hoy
se
hace
lo
que
sea
As
long
as
it
doesn't
look
bad,
anything
is
done
today
cuando
no
todo
sale
bien,
y
sube
la
marea
when
all
doesn't
go
well,
and
the
tide
comes
in
Veranos
pa
reflexionar,
veranos
pa
sufrir
Summers
to
reflect,
summers
to
suffer
Soñar
con
esa
vida
perfecta,
lejos
de
aquí
Dreaming
of
that
perfect
life,
far
away
from
here
Viajar
y
ver
el
mundo,
de
un
modo
más
profundo,
Travel
and
see
the
world,
in
a
deeper
way,
tardes
de
tranqui
en
la
casa,
no
pido
mucho,
y
quiet
evenings
at
the
house,
I
don't
ask
for
much,
and
luego
todo
vuelve
a
ser
tal
y
como
era
antes
then
everything
goes
back
to
the
way
it
was
before
se
acaba
el
sol
y
la
playa
y
se
vuelve
la
realidad
¿ves?
the
sun
and
the
beach
are
over
and
reality
is
back,
see?
Yo
tengo
un
modo
completo
para
expresarme
I
have
a
complete
way
to
express
myself
Me
dejo
llevar
y
punto
sobre
el
ritmo
de
esta
base
I
get
carried
away
and
period
about
the
rhythm
of
this
base
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.