Paroles et traduction Kaze feat. Dj Figu - Cálmate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
cálmate,
no
te
pongas
nervioso
Eh,
calm
down,
don't
get
nervous
Sé
que
le
jode
la
manera
en
que
poso
I
know
it
bothers
you
the
way
I
pose
Cuando
no
tenía
pasta
tiraba
de
sponsor
When
I
didn't
have
money,
I
pulled
sponsors
(Y
ahora)
Estoy
luchando
para
llenarme
los
bolsos
(And
now)
I'm
struggling
to
fill
my
bags
Piso
tan
fuerte
que
no
calculo
la
fuerza
I
step
so
hard
I
don't
calculate
the
force
Lo
que
hago
con
la
rima
to′a
la
vida
se
recuerda
What
I
do
with
the
rhyme
is
remembered
for
life
Me
ha
dicho
un
pajarito
que
ahora
están
caras
las
cuerdas
A
little
bird
told
me
that
ropes
are
expensive
now
Porque
tienen
demanda
porque
to'
los
rappers
se
cuelgan
Because
they're
in
demand
because
all
the
rappers
hang
themselves
¿Querían
rap?
Toma
veinte
platos
(rotos)
Did
you
want
rap?
Here's
twenty
plates
(broken)
Él
ahora
no
me
odia,
ahora
quiere
una
foto
He
doesn't
hate
me
now,
now
he
wants
a
photo
Ella
ahora
no
me
odia,
ahora
quiere
ver
cómo
azoto
She
doesn't
hate
me
now,
now
she
wants
to
see
how
I
lash
Y
yo
lo
único
que
quiero
ver
ahora
es
cómo
floto
And
the
only
thing
I
want
to
see
now
is
how
I
float
Paz
pa′l
que
rapea
y
luego
suerte
pa'l
que
esnifa
Peace
to
the
one
who
raps
and
then
luck
to
the
one
who
sniffs
Pero
suerte
siempre
tiene
el
que
se
tira
Mia
Khalifa
But
luck
always
has
the
one
who
gets
Mia
Khalifa
Lo
mío
son
frases
pa'
analizar,
no
mierda
pasajera
Mine
are
phrases
to
analyze,
not
fleeting
shit
Que
te
mueven
diez
bellotas
y
en
el
tema
te
exageran
That
move
ten
acorns
and
exaggerate
in
the
theme
¿Tú
qué
te
esperas
de
la
mierda
que
te
doy?
What
do
you
expect
from
the
shit
I
give
you?
Me
han
tacha′o
to′
las
firmas
de
Cartagena
con
un
"toy"
They
have
crossed
out
all
the
signatures
of
Cartagena
with
a
"toy"
Que
mala
que
es
la
envidia
contra
lo
bueno
que
soy
How
bad
envy
is
against
how
good
I
am
No
supe
dónde
estuve
y
aún
no
sé
ni
a
dónde
voy
I
didn't
know
where
I
was
and
I
still
don't
know
where
I'm
going
Yo
llevo
ya
once
años
haciendo
cosas
grosas
I've
been
doing
big
things
for
eleven
years
now
Y
mi
labor
es
dar
amor
y
mierda
milagrosa
And
my
job
is
to
give
love
and
miraculous
shit
Nosa,
nosa,
que
a
mí
no
se
me
tosa
Nosa,
nosa,
don't
cough
on
me
Nosa,
nosa,
que
a
mí
no
se
me
tosa
Nosa,
nosa,
don't
cough
on
me
Sostén
tus
ideales
siempre
al
frente
Always
hold
your
ideals
in
front
No
seas
de
los
que
después
los
venden,
pero
me
mantengo
fiel
Don't
be
one
of
those
who
sell
them
later,
but
I
stay
true
Voy
a
hacer
que
el
mundo
tiemble
I'm
going
to
make
the
world
tremble
K-A-Z-E,
el
de
siempre
y
para
siempre
K-A-Z-E,
the
same
as
always
and
forever
Y
tú
sostén
tus
ideales
siempre
al
frente
And
you
always
hold
your
ideals
in
front
No
seas
de
los
que
después
los
venden,
pero
me
mantengo
fiel
Don't
be
one
of
those
who
sell
them
later,
but
I
stay
true
Voy
a
hacer
que
el
mundo
tiemble
I'm
going
to
make
the
world
tremble
K-A-Z-E,
desde
siempre
y
para
siempre
K-A-Z-E,
from
always
and
forever
Ah,
somos
muy
pocos
los
que
luchan
Ah,
there
are
very
few
of
us
who
fight
Muchos
los
que
oyen,
pocos
los
que
escuchan
Many
who
hear,
few
who
listen
Mira
por
tu
bien,
niño,
y
ponte
siempre
capucha
Look
out
for
yourself,
kid,
and
always
wear
a
hood
Y
ten
pasta
para
un
plato
de
comida
y
una
ducha
And
have
money
for
a
plate
of
food
and
a
shower
Son
los
consejos
que
no
me
dio
nadie
nunca
This
is
the
advice
that
nobody
ever
gave
me
Pero
soy
hombre
fuerte
y
mi
conciencia
no
se
trunca
But
I
am
a
strong
man
and
my
conscience
is
not
truncated
"¿Por
qué
has
cambiado
tanto,
Kaze?"
todos
me
preguntan
"Why
have
you
changed
so
much,
Kaze?"
everyone
asks
me
Porque
soy
de
los
pocos
que
hacen
to'
lo
que
les
gusta
Because
I
am
one
of
the
few
who
do
everything
they
like
Voy
a
quemarropa
I'm
going
point-blank
Vengo
con
buenas
noticias
y
me
vas
a
tener
hasta
en
la
sopa
I
come
with
good
news
and
you're
going
to
have
me
even
in
the
soup
Yo
no
soy
un
capo,
soy
un
bebedor
de
copa
I'm
not
a
capo,
I'm
a
glass
drinker
Yo
no
crecí
escuchando
rap,
me
pusieron
las
de
Estopa
I
didn't
grow
up
listening
to
rap,
they
put
Estopa
on
me
Menuda
pompa,
rezo
pa′
que
no
se
rompa
What
a
pump,
I
pray
it
doesn't
break
Su
novio
será
su
ex
novio
cuando
ella
escuche
mi
comeback
Her
boyfriend
will
be
her
ex-boyfriend
when
she
hears
my
comeback
Yo
de
momento
vivo
en
una
etapa
tonta
I
live
in
a
silly
stage
at
the
moment
Soñando
con
tirarle
de
las
trenzas
a
Pocahontas
Dreaming
of
pulling
Pocahontas'
braids
El
rap
ya
parece
Sálvame
Deluxe
Rap
already
looks
like
Sálvame
Deluxe
Se
me
rompen
tantos
coches
que
me
compra
un
autobús
So
many
cars
break
down
on
me
that
a
bus
buys
me
En
España
quiero
pasta
y
en
Marruecos
quiero
fluss
In
Spain
I
want
pasta
and
in
Morocco
I
want
fluss
En
mi
casa
quiero
carne
y
en
mi
otra
casa
cuscús
At
home
I
want
meat
and
in
my
other
house
couscous
F-I-G-U
al
beat,
¿Qué
os
pensáis?
F-I-G-U
on
the
beat,
what
do
you
think?
Yo
soy
Cris,
pero
para
ti
el
king
del
style
I'm
Cris,
but
for
you
the
king
of
style
Molestáis
desde
que
venís
hasta
que
os
vais
You
bother
from
the
moment
you
come
until
you
leave
Molestáis
desde
que
venís
hasta
que
os
vais
You
bother
from
the
moment
you
come
until
you
leave
Sostén
tus
ideales
siempre
al
frente
Always
hold
your
ideals
in
front
No
seas
de
los
que
después
los
venden,
pero
me
mantengo
fiel
Don't
be
one
of
those
who
sell
them
later,
but
I
stay
true
Voy
a
hacer
que
el
mundo
tiemble
I'm
going
to
make
the
world
tremble
K-A-Z-E,
el
de
siempre
y
para
siempre
K-A-Z-E,
the
same
as
always
and
forever
Y
tú
sostén
tus
ideales
siempre
al
frente
And
you
always
hold
your
ideals
in
front
No
seas
de
los
que
después
los
venden,
pero
me
mantengo
fiel
Don't
be
one
of
those
who
sell
them
later,
but
I
stay
true
Voy
a
hacer
que
el
mundo
tiemble
I'm
going
to
make
the
world
tremble
K-A-Z-E,
desde
siempre
y
para
siempre
K-A-Z-E,
from
always
and
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carrión Chacón Cristian, Pedro Díez Hurtado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.