Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola
conocí
de
ti
y
quise
más
Hallo,
ich
erfuhr
von
dir
und
wollte
mehr
Conocí
y
no
pensé
jamás
Ich
erfuhr
und
hätte
nie
gedacht
Que
en
mis
noches
yo
te
iba
a
soñar
Dass
ich
in
meinen
Nächten
von
dir
träumen
würde
Te
quería
abrazar,
hola
abre
tu
puerta
que
quiero
entrar
Ich
wollte
dich
umarmen,
hallo,
öffne
deine
Tür,
ich
möchte
eintreten
Buscarte
y
poderme
quedar
en
ti
Dich
suchen
und
bei
dir
bleiben
können
Invitarte
llevarte
a
viajar
por
el
mundo
y
más
allá
Dich
einladen,
dich
mit
auf
Reisen
zu
nehmen,
um
die
Welt
und
darüber
hinaus
Bajo
la
luz
de
la
luna
(bajo
la
luz
de
la
luna)
Im
Licht
des
Mondes
(im
Licht
des
Mondes)
Se
dibujó
tu
ternura
(se
dibujó
tu
ternura)
Zeichnete
sich
deine
Zärtlichkeit
ab
(zeichnete
sich
deine
Zärtlichkeit
ab)
No
tiene
nada
de
malo,
(no
tiene
nada
de
malo)
Es
ist
nichts
Schlimmes
dabei,
(es
ist
nichts
Schlimmes
dabei)
Querer
viajar
de
tu
mano
(querer
viajar
de
tu
mano)
An
deiner
Hand
reisen
zu
wollen
(an
deiner
Hand
reisen
zu
wollen)
Una
historia
se
vivió
uooouoo
Eine
Geschichte
wurde
erlebt,
uooouoo
Devuélveme
tu
corazón
uooouoo
Gib
mir
dein
Herz
zurück,
uooouoo
Dale
vida
a
mi
vida,
si
sonríes
mi
alma
se
alivia
Gib
meinem
Leben
Leben,
wenn
du
lächelst,
wird
meine
Seele
erleichtert
Estas
muy
lejos
y
te
quiero
cerca
Du
bist
weit
weg
und
ich
will
dich
nah
Poco
te
siento
no
me
hablas
ni
empiezas
Ich
spüre
dich
kaum,
du
sprichst
nicht
mit
mir,
fängst
nicht
an
Ahora
es
mi
turno
yo
quiero
que
seas
la
princesita
de
mis
odiseas
Jetzt
bin
ich
dran,
ich
will,
dass
du
die
Prinzessin
meiner
Odysseen
bist
Dame
tu
mano
quiero
yo
caminar
Gib
mir
deine
Hand,
ich
will
gehen
Préstame
el
tiempo
y
suspendámoslo
ya
Leih
mir
die
Zeit
und
lass
sie
uns
jetzt
anhalten
Yo
quiero
verte
mujer
ser
mía
para
contarte
secretos
y
más
Ich
will
dich
sehen,
Frau,
sei
mein,
um
dir
Geheimnisse
und
mehr
zu
erzählen
Y
tu
distancia
(...)
Und
deine
Distanz
(...)
Con
que
distancia
()
Welche
Distanz
()
Si
yo
te
busco
(...)
Wenn
ich
dich
suche
(...)
Si
la
distancia
(me
regala
tu
fragancia)
Wenn
die
Distanz
(mir
deinen
Duft
schenkt)
Y
tu
distancia
(...)
Und
deine
Distanz
(...)
A
que
distancia
(...)
Welche
Distanz
(...)
Si
yo
te
busco
(...)
Wenn
ich
dich
suche
(...)
Si
la
distancia
(me
regalara
tu
fragancia)
Wenn
die
Distanz
(mir
deinen
Duft
schenken
würde)
Hace
días
que
te
vi
y
aunque
te
Es
ist
Tage
her,
dass
ich
dich
sah,
und
obwohl
ich
dich
Quiero
cerca
que
no
encuentro
la
manera
Nah
haben
will,
finde
ich
nicht
den
Weg
De
que
tu
atención
hacia
a
mi
crezca
que
Dass
deine
Aufmerksamkeit
mir
gegenüber
wächst,
dass
Parezca
o
no
parezca
estas
dentro
de
mi
cabeza
Es
scheint
oder
nicht
scheint,
du
bist
in
meinem
Kopf
Que
te
sueño
tanto
y
tanto
que
a
veces
te
siento
cerca
Dass
ich
so
viel
von
dir
träume,
dass
ich
dich
manchmal
nah
fühle
Dondeeee
voyy
a
buscarrrr
no
seee
como
teee
Wohiiin
soll
ich
suuuchen
geeehn,
ich
weiiiß
nicht,
wie
ich
diiich
Encontraree
no
seee
queee
voyy
a
decirrrteee
Fiiinden
soll,
ich
weiiiß
nicht,
waaas
ich
diiir
saagen
soll
No
seee
solo
espero
que
los
vientos
me
lleve
donde
está
usted
Ich
weiiiß
es
nicht,
ich
hoffe
nur,
dass
die
Winde
mich
dorthin
tragen,
wo
du
bist
Olvidarte
no
quiero
alejarme
tampoco
solo
espero
con
esto
que
Dich
vergessen
will
ich
nicht,
mich
entfernen
auch
nicht,
ich
hoffe
nur,
dass
damit
Sonría
tu
rostro
y
más
que
todo
que
pienses
que
el
mundo
decoro
Dein
Gesicht
lächelt
und
vor
allem,
dass
du
denkst,
dass
die
Welt
geschmückt
ist
Con
palabras
y
letras
aunque
a
veces
demoro
Mit
Worten
und
Buchstaben,
auch
wenn
ich
manchmal
zögere
Dondeeee
voyy
a
buscarrrr
no
seee
como
teee
Wohiiin
soll
ich
suuuchen
geeehn,
ich
weiiiß
nicht,
wie
ich
diiich
Encontraree
no
seee
queee
voyy
a
decirrrteee
Fiiinden
soll,
ich
weiiiß
nicht,
waaas
ich
diiir
saagen
soll
No
seee
solo
espero
que
los
vientos
me
lleve
donde
está
usted
Ich
weiiiß
es
nicht,
ich
hoffe
nur,
dass
die
Winde
mich
dorthin
tragen,
wo
du
bist
Y
tu
distancia
()
Und
deine
Distanz
()
Con
que
distancia
()
Welche
Distanz
()
Si
yo
te
busco
()
Wenn
ich
dich
suche
()
Si
la
distancia
(me
regala
tu
fragancia)
Wenn
die
Distanz
(mir
deinen
Duft
schenkt)
Y
tú
distancia
Und
deine
Distanz
A
que
distancia
Welche
Distanz
Si
yo
te
busco
Wenn
ich
dich
suche
Si
la
distancia
(me
regalara
tu
fragancia)
Wenn
die
Distanz
(mir
deinen
Duft
schenken
würde)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gordonea
date de sortie
11-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.