Paroles et traduction Kazi Ploae feat. Butch & Vlad Dobrescu - Aprilie Jalnic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprilie Jalnic
Cruel April
Sunt
ca
prima
grenada
aruncata
in
multime
I'm
like
the
first
grenade
thrown
into
a
crowd
Sunt
ca
dragostea
oarba
de
la
prima
privire
I'm
like
blind
love
at
first
sight
Sunt
ca
un
milion
de
gloante
pentru
doua
vorbe
I'm
like
a
million
bullets
for
two
words
Sunt
ca
zambetul
ironic
de
pe
gluga
unei
cobre
I'm
like
the
ironic
smile
on
a
cobra's
hood
Copil
moralizat
la
modul
"dumnezeii
ma-tii,
spune!
"
A
morally-charged
kid
in
the
style
of
"Goddamn
you,
speak!"
In
zile
insorite
meriti
tot
raul
din
lume
On
sunny
days,
you
deserve
all
the
evil
in
the
world
Cotidianul
ma
sugruma,
The
daily
routine
is
strangling
me,
Iau
o
distanta
voita
fata
de-un
sine
pe
care-l
detest
ambiguu
I
take
a
deliberate
distance
from
a
self
that
I
ambiguously
detest
Tre'
sa-mi
intretin
frigul
I
have
to
maintain
my
coldness
Nu
te
uita
la
mine
cand
ma
descompun
in
hertzi
suspendati
in
vertijuri
Don't
look
at
me
when
I
decompose
into
hertz
suspended
in
vertigo
Pun
pariu
ca
ai
planul,
in
orizont
vezi
oceanul
cum
se-ntinde
I
bet
you
have
the
plan,
you
see
the
ocean
stretching
on
the
horizon
Si
te-agiti
in
acvariu
And
you're
agitated
in
the
aquarium
Pielea
fina,
dintii
ascutiti
Soft
skin,
sharp
teeth
Pradator
nesuferit
danseaza
pentru
noi,
nimic
atroce
Unbearable
predator
dances
for
us,
nothing
atrocious
Degenerat
nevrotic
tine
minte
ca
Neurotic
degenerate,
remember
that
Timpul
inchide
ranile,
dar
doar
moartea
le
vindeca
Time
heals
wounds,
but
only
death
heals
them
M-a
spintecat
deplin
intr-un
mod
total
sinistru
It
ripped
me
apart
completely
in
a
totally
sinister
way
Cand
am
realizat
ca
sunt
un
om
atat
de
singur
When
I
realized
I
was
such
a
lonely
man
Simti
cum
moare
visul,
e
ca
un
blestem
perfect
You
feel
the
dream
dying,
it's
like
a
perfect
curse
Ca
doua
decenii
de
mart
la
table
intr-un
parculet
infect
Like
two
decades
of
witnessing
a
game
of
checkers
in
a
disgusting
little
park
Aprilie
jalnic,
pete
de
hands
up
tactic
Cruel
April,
spots
of
tactical
hands
up
Dereglat
ca
un
ceas
antic
legat
de
pat
telepatic
Deregulated
like
an
antique
clock
tied
to
a
telepathic
bed
Zvon
de
agonie,
e
aprilie
jalnic
The
sound
of
agony,
it's
cruel
April
In
visul
meu
realitate
ati
fi
toti
bolnavi
de
cancer
In
my
dream
reality,
you'd
all
be
sick
with
cancer
Asta-i
bolnav,
bum,
nu
fi
nebun,
fa
cunostinta
cu
groparul
This
is
sick,
boom,
don't
be
crazy,
meet
the
gravedigger
Am
ingropat
atat
de
multi
incat
am
devenit
imun
I've
buried
so
many
that
I've
become
immune
Bum,
te
duc
pe
ultimul
drum,
pe
sticla
scrie
Rum
Boom,
I'll
take
you
on
your
final
journey,
the
bottle
says
Rum
Export
tutun,
import
jamaica
fum
Export
tobacco,
import
Jamaican
smoke
Pe
tine
te
jeleste
maica-ta
rascruce,
Your
mother
mourns
you
at
the
crossroads,
Iti
pun
un
brat
in
mana
sa
ai
pe
lumea
cealalta
si
tu
ce
duce
I'll
put
an
arm
in
your
hand
so
you
have
something
to
carry
in
the
afterlife
Pretinzi
ca
te
seduce
moartea
You
claim
that
death
seduces
you
Te
dai
la
ta
mea,
vezi
ca
traiesc
de
mult
cu
ea
You
hit
on
my
girl,
watch
out,
I've
been
living
with
her
for
a
long
time
Gaseste-ti
moartea
ta,
hai
sa
iti
torn
in
groapa
catifea
Find
your
own
death,
let
me
pour
velvet
into
your
grave
Sa
bei
cafea,
sa
te-nvelesc
cu
linistea
To
drink
coffee,
to
wrap
you
in
peace
E
prima
oara,
nu-i
asa?
It's
the
first
time,
isn't
it?
Zambeste,
cineva
acolo
sus
sotto
nu
te
iubeste
Smile,
someone
up
there
doesn't
love
you
Ca
motto,
citeste,
la
capataia
ei
se
odihneste
As
a
motto,
read
it,
at
her
bedside
it
rests
De
ce
tot
tragi
nadejde?
nu
mai
tipa
gropar,
opreste-te!
Why
are
you
still
hoping?
Don't
scream
anymore,
gravedigger,
stop!
Bum,
hai
linisteste-te!
Boom,
calm
down!
Aprilie
jalnic,
pete
de
hands
up
tactic
Cruel
April,
spots
of
tactical
hands
up
Dereglat
ca
un
ceas
antic
legat
de
pat
telepatic
Deregulated
like
an
antique
clock
tied
to
a
telepathic
bed
Sfori
ca-n
agonie,
e
aprilie
jalnic
Strings
like
in
agony,
it's
cruel
April
In
visul
meu
realitate
ati
fi
toti
bolnavi
de
cancer
In
my
dream
reality,
you'd
all
be
sick
with
cancer
Daca
mintea
ta
e-un
templu,
intru
prin
geam
If
your
mind
is
a
temple,
I
enter
through
the
window
Jongland
cu
cinci
portocale
si
ma
bat
cu
zece
ninja
Juggling
five
oranges
and
fighting
ten
ninjas
Ministerul
sanatatii
s-a
tripat
si
si-a
dat
afara
echipa
The
Ministry
of
Health
got
high
and
fired
their
team
Pentru
ca
au
lasat
bolnavi
psihic
si
hip-hop
Because
they
left
people
mentally
ill
and
hip-hop
Deci
unul
din
voi
sa-l
sune
pe
Sigmund
Freud
So
one
of
you
call
Sigmund
Freud
Sa-i
spuna
poezii
scrise
de
noi
pe
sute
de
foi
To
tell
him
poems
we
wrote
on
hundreds
of
sheets
Descriind
romani
care-o
sug
ca
Bram
Stoker
Describing
Romanians
who
suck
it
up
like
Bram
Stoker
Le
las
fata
rosie,
rosie
ca
un
joc
de
poker
I
leave
them
red-faced,
red
like
a
poker
game
Daca
vreau
sa
fie-n
prim
plan,
o
sa
fac
eu
un
prim
pas
If
I
want
to
be
in
the
foreground,
I'll
take
the
first
step
Cu
sangele
lor
din
nas
sub
varful
de
la
adidas
With
their
nosebleed
under
the
tip
of
my
Adidas
Stiu
serpi
si
scorpioni
care
cand
vor
sa
ma
citeze
scriu
I
know
snakes
and
scorpions
who
when
they
want
to
quote
me
write
"Maestru
al
frazelor
ucigase"
intre
paranteze
"Master
of
murderous
phrases"
in
parentheses
Cu
idei
violente
innodam,
vedem
adevarul,
il
notam
With
violent
ideas
we
tie
the
knot,
we
see
the
truth,
we
write
it
down
Flow
de
parca
inotam,
usor
pe-un
beat
greu
cand
o
dam
Flow
as
if
we're
swimming,
easily
on
a
heavy
beat
when
we
drop
it
Altii
o
dau
greu
pe-un
beat
usor
Others
drop
it
hard
on
an
easy
beat
Pe
viitor
imi
bag
pa,
imi
bag
pa
in
viitor!
In
the
future,
I'll
get
my
kicks,
I'll
get
my
kicks
in
the
future!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gorgone
date de sortie
01-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.