Kazi Ploae - Hotelul pentru scriitori netrebnici - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kazi Ploae - Hotelul pentru scriitori netrebnici




Hotelul pentru scriitori netrebnici
Отель для никчемных писателей
Am visat hotelul pentru scriitori netrebnici
Мне снился отель для никчемных писателей,
Ocupați cu diverse jocuri, într-o clădire veche
Занятых разными играми в старом здании.
Visez mult, când nu-ți citesc gândurile
Мне много чего снится, когда я не читаю твои мысли.
Scriu rândurile care-ți fac creierii scrum
Пишу строки, от которых твой мозг сходит с ума.
Mi se spune de mic: învață! învață!
Мне с детства твердили: "Учись! Учись!"
Dar gândirea-i cea care împiedică fac ceva în viață!
Но мышление - это то, что мешает мне чего-то добиться в жизни!
Adică urmează-mi instinctul! E similar
Поэтому я следую своему инстинкту! Это похоже...
Cu timpul, subliminal ca Sigmund
Со временем, сублимально, как у Зигмунда.
Visat hotelul pentru scriitori netrebnici
Мне снился отель для никчемных писателей,
Care bagă la-nceput, obligau rulez gândaci negri
Которые сначала, заставляли меня катать черных жуков.
La modul: "Kazimir rulează!" Tolstoi
Вроде: "Казимир, катай!" Толстой
Avea mereu de-o munchies lui Hugo nu-i venea creadă!
Всегда был не прочь перекусить, Гюго не мог поверить!
Dilema e să-ți păstrezi luciditatea
Главное - сохранить ясность ума.
"Go with the flow!" până când toate astea?
"Плыть по течению!" Но до каких пор?
Zic bine-așa, tre' gineşti pontul
Правильно говорю, нужно держаться за ниточку.
cheamă Kazi Ploae și fumez multe joint-uri!
Меня зовут Кази Плоае, и я курю много косяков!
Am visat hotelul pentru
Мне снился отель для...
Am visat hotelul pentru scriitori
Мне снился отель для писателей...
Am visat hotelul pentru
Мне снился отель для...
Am visat hotelul pentru
Мне снился отель для...
Am visat hotelul pentru pentru
Мне снился отель для...
Am visat hotelul pentru
Мне снился отель для...
Sunt un scriitor care nu scrie
Я писатель, который не пишет,
Un susținător de actrițe
Поклонник актрис.
Direct din vechiul Salzburg, vin beat criță!
Прямо из старого Зальцбурга, пьяный критик!
Sunt un drifter, orfan mereu vesel
Я скиталец, сирота, всегда веселый.
Dorm sub cerul liber, torc în mediul vitreg, n-am adrese
Сплю под открытым небом, мурлычу в суровой среде, у меня нет адреса.
Îmi pare rău Cehov, poate data viitoare
Прости, Чехов, может, в другой раз.
Am tehnică de vârf, ca Ronaldo, strălucitoare!
У меня техника на высоте, как у Роналду, блестящая!
Nu compara Kilimanjaro cu Kily Gonzales
Не сравнивайте Килиманджаро с Кили Гонсалесом.
Sunteți pizde ca Achille, decapitați de avioane!
Вы - сволочи, как Ахиллес, обезглавленные самолетами!
Inund în luptă destinul tău cubic, reapar
Врываюсь в твою кубическую судьбу, появляюсь
Pe toți peretii ca Anubis, Danubian sudic!
На всех стенах, как Анубис, южный дунайский!
Trăznet tras n-atrag de praz ca un camionagiu
Молния, не торгую луком, как дальнобойщик
Din Nebraska, asta mi-e odrasla!
Из Небраски, вот мое отродье!
E complicat observi ansamblul cu ochelari de cal
Сложно обозреть всю картину в шорах,
Elefantu', dar in faptu' ca n-ai, n-ai cum, cum
Слон, но по факту, как ты, ты не можешь, не можешь...
Înțelege, când singurul lucru care-l reprezinți e ceea ce trece!
Понимаешь, когда единственное, что ты представляешь - это то, что проходит!
Kazi Ploae!
Кази Плоае!
Dj Vasile!
Диджей Василе!
Hotelul pentru scriitori netrebnici
Отель для никчемных писателей.
Pace pentru Phosillah!
Мир Фосилле!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.