Paroles et traduction Kazi Ploae - 13 (Hidden Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
13 (Hidden Track)
13 (Hidden Track)
Ce
auzi
e
a
mia
parte
din
ce
scriu
What
you
hear
is
a
thousandth
part
of
what
I
write.
Definitiv
nedefinite
Definitely
indefinite.
Nu
gasesc
curajul
sa
renunt
I
can't
find
the
courage
to
give
up
La
arta
de
a
trai
in
dezgust
The
art
of
living
in
disgust.
Am
inteles
ca
te
resemni
I
understand
that
you
resign
yourself
In
fata
neputintei
To
powerlessness.
Nefericirea
mea
e
frumoasa
My
unhappiness
is
beautiful,
De
o
poezie
tacuta
ca
pictura
unui
peisaj
pustiu
in
miez
de
iarna
Like
a
silent
poem
as
the
painting
of
an
empty
landscape
in
the
middle
of
winter.
Cum
sa
nu
te
doara
How
can
it
not
hurt
you?
Anestezia
simtului
Sense
anesthesia
E
singurul
punct
terminus
din
aceasta
gara
Is
the
only
terminus
in
this
station.
SI
daca
totul
sta
in
detalii
And
if
everything
is
in
the
details,
Atunci
de
ce
e
bibia
neagra?
Then
why
is
the
Bible
black?
Muta
si
rece
ca
o
arma
Silent
and
cold
as
a
weapon
Care
imi
bombardeaza
Adn-ul
invelit
in
Tungsten
That
bombards
my
Tungsten-coated
DNA.
Sunt
un
zigot
crescut
de
frunze
I
am
a
zygote
grown
from
leaves,
Absolut
neutru
Absolutely
neutral.
Am
riduri
de
rinocer
pe
care
le
iei
drept
scuturi
I
have
rhinoceros
wrinkles
that
you
take
for
shields.
Miezul
noptii
ma
prinde
galopand
printre
rebuturi
The
middle
of
the
night
finds
me
galloping
among
the
scraps.
Arta
contemporana
suna
a
cacealma
Contemporary
art
sounds
like
a
sham
Cand
apa
de
la
robinet
e
cel
mai
bun
energizant
When
tap
water
is
the
best
energizer
Si
banii
nu
vor
fi
multi
And
the
money
won't
be
much,
Dar
iti
spun
But
I
tell
you,
Doar
banii
calzi
ma
tin
in
viata
Only
warm
money
keeps
me
alive
Cand
blurez
conturul
When
I
blur
the
outline
Si
captez
cu
el
atata
ura
And
capture
with
it
so
much
hatred.
Cariat
pana
la
os
Decayed
to
the
bone
De
Petunii
si
Begonii
autohtone
By
native
Petunias
and
Begonias.
Orfan
vesel
Merry
orphan,
Altar
de
bezna
Altar
of
darkness.
Se
numeste
Slam
It's
called
Slam,
Si
eu
sunt
dus
And
I'm
gone,
Asa
ca
devine
Slam
Abstract
So
it
becomes
Abstract
Slam.
Tu
nu
tre'
sa
spui
decat
ca
e
praf
You
don't
have
to
say
anything
except
that
it's
dust,
Si
cercul
devine
complet
in
patratul
pe
care-l
numesti
obtuz
cap.
And
the
circle
becomes
complete
in
the
square
you
call
obtuse
head.
Buna,
arati
ca
o
curva
Hey
there,
you
look
like
a
whore,
Dar
medalia
are
tot
felul
de
reversuri
fara
de
care
nu
am
scrupul
But
the
medal
has
all
sorts
of
reverses
without
which
I
have
no
scruple.
Incet
dar
sigur
Slowly
but
surely
Incerc
cerc
pasibil
I
try
a
peaceful
circle.
Ma
intorc
vorbind
ca
Cioran
din
cel
mai
prost
film
posibil
I
come
back
talking
like
Cioran
from
the
worst
possible
movie.
Te
tentez
contemplativ
I
tempt
you
contemplatively.
Mananca
de
la
Mec
sa
mori
putred
Eat
from
McDonald's
and
die
rotten.
10
se
face
20
plus
2 extind
trupa
10
becomes
20
plus
2 extend
the
troupe.
Nu
scrie
in
zile
cand
iti
e
foame
Don't
write
on
days
when
you're
hungry.
Vaca
Morgana
devine
Clara
Morgane
Cow
Morgana
becomes
Clara
Morgane.
E
grav
sa
mai
sper
It's
serious
to
hope
anymore.
Eram
prea
tanar
cand
m-au
rugat
sa
lucrez
pentru
guvern
I
was
too
young
when
they
asked
me
to
work
for
the
government.
Da-mi
mie
mike-u
Give
me
the
mic
Daca
nu
ai
destul
I.
Q
If
you
don't
have
enough
I.Q.,
Sau
fa-o
de
capul
tau
ca
un
adevarat
gay
clasic
Or
do
it
your
way
like
a
real
classic
gay.
E
telepatic
de
parca
nu
am
nici
o
viziune
It's
telepathic
as
if
I
have
no
vision.
Pierdut
de
baby-sitter
la
raionul
de
legume
Lost
by
a
babysitter
at
the
vegetable
section.
Incet
dar
sigur
Slowly
but
surely
Incerc
cerc
pasibil
I
try
a
peaceful
circle.
Daca
nu
sunteti
cu
mine,
inseamna
ca
sunt
singur
If
you're
not
with
me,
it
means
I'm
alone.
Un
copil
sarac
incalzit
de
lipsuri
A
poor
child
warmed
by
deprivation,
Dereglat
de
regrete
ca
un
sfinx
de
blitzuri
Disrupted
by
regrets
like
a
sphinx
of
flashes.
Sunt
o
surpriza
cu
substrat
tragic
I'm
a
surprise
with
a
tragic
substrate,
Liber
in
lanturi
care
trag
pragul
Free
in
chains
that
pull
the
threshold.
Rag
gratis
I
scream
for
free.
Bocancii
astia
ma
strang
si
ma
dor
These
boots
are
tight
and
hurt,
Dar
m-am
atasat
de
ei
atat
de
mult
incat
ii
suport
But
I've
become
so
attached
to
them
that
I
can
stand
them.
Primul
biscuit
se
rupe
intotdeauna
The
first
biscuit
always
breaks,
Fiindca
primul
nou
nascut
e
continuarea
ultimei
papusi
Because
the
first
newborn
is
the
continuation
of
the
last
doll.
Ii
pierzi
urma
You
lose
track
of
her.
Un
milion
de
betivi
carismatici,
A
million
charismatic
drunks
Trantesc
usile
cand
pleaca
sa
se
stie
ca
o
sa
se
intoarca
Slam
the
doors
when
they
leave
to
let
everyone
know
they'll
be
back.
Un
milion
de
femei
privesc
in
gol
intr-o
A
million
women
stare
into
space
in
a
Oglinda
in
care
visele
se
sparg
in
timp
ce
dorm
Mirror
where
dreams
break
while
they
sleep.
Un
milion
de
junkisti
de
dedubleaza
in
A
million
junkies
cashing
out
in
Extinctii
aluzive
ca
profesorii
cand
vor
spaga
Allusive
extinctions,
like
teachers
when
they
want
a
bribe.
Stii
coaie,
cand
noi
dadeam
la
Hades,
You
know,
man,
when
we
were
rapping
to
Hades,
Tu
nu
stiai
nici
sa
desparti
hip
hop
pe
silabe
You
didn't
even
know
how
to
break
down
hip-hop
into
syllables.
Dau
foarte
aproape
de
mike,
lipit
de
sita
de
parca-s
o
insecta
I
go
very
close
to
the
mic,
glued
to
the
screen
as
if
I
were
an
insect.
Si
trec
peste
ei
pana
descrentralizez
centru
And
I
go
over
them
until
I
decentralize
the
center.
Foamea
cronica
provoaca
geniu
Chronic
hunger
provokes
genius.
Te
inchini
la
zei
plin
de
praf
ca
un
cargo
din
Peru
You
worship
dusty
gods
like
a
cargo
ship
from
Peru.
Cutreier
in
eter
cu
greier
in
creier
etern
sceptic
I
wander
in
the
ether
with
a
cricket
in
my
brain,
eternally
skeptical.
M.
c-s
la
curent
cu
asta
ca
pe
scaunul
electric
My
words
are
as
current
with
this
as
in
the
electric
chair.
Dependent
de
independenta
Dependent
on
independence.
Iti
servesc
secvente
frecvent
pe
frecventa
I
serve
you
sequences
frequently
on
frequency.
Rabdarea
e
un
paradox
stupid
Patience
is
a
stupid
paradox,
Deci
nu
te
razbuna,
eventual
o
sa
privesti
cadavrele
plutind
So
don't
get
revenge,
eventually
you
will
watch
the
corpses
float.
Exprim
stres
cand
observ
peste
I
express
stress
when
I
notice
over
Intr-o
mie
de
piese,
despre
o
mie
de
chestii
A
thousand
songs,
about
a
thousand
things.
Scoti
coarne
de
melc
You
take
out
snail
horns.
Ura
conserva
Hatred
preserves
Impresia
de
stat
la
coada
greu
ca
plumbu
The
impression
of
standing
in
line,
heavy
as
lead
Cu
un
trup
lugubru
With
a
lugubrious
body.
Esti
un
poponar
scarbos
ca
Travolta
You're
a
nasty
pervert
like
Travolta,
Spanzurat
cu
cravata
in
fata
colectivului
din
clasa
a
8-a
Hanged
by
your
tie
in
front
of
the
8th
grade
class.
Membre
trandafirii
aduc
miros
de
votka
Pink
limbs
bring
the
smell
of
vodka
Si
somn
in
zapada
ca
un
inger
din
grenade
And
sleep
in
the
snow
like
an
angel
from
grenades,
Reinventand
hip
hop-ul
Reinventing
hip-hop.
Nu
esti
botanist
doar
daca
iti
plac
florile
You're
not
a
botanist
just
because
you
like
flowers.
I-a
Ciclon
6 la
orizont
la
unison
in
mortii
ma-tii
Take
Cyclone
6 on
the
horizon
in
unison
in
your
motherfuckers.
Aduc
cu
mine
un
milion
de
nopti
ingrozitoare
I
bring
with
me
a
million
horrifying
nights.
Sunt
ca
un
pumn
prematur
dat
iubitei
tale
I
am
like
a
premature
punch
thrown
at
your
girlfriend.
Pubic
nebagat
inseama
Unstuffed
pubic
means
Traiesc
intr-un
peisaj
difunctional
I
live
in
a
dysfunctional
landscape,
Surmenat,
intr-
zi
de
vara
Overworked,
on
a
summer
day.
Fac
asta
pentru
nimeni
I
do
this
for
no
one.
Eu
doar
imi
astept
meniul
I'm
just
waiting
for
my
menu.
Ramanem
sub
pamant
ca
Granitul
We
remain
underground
like
Granite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gorgone
date de sortie
01-10-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.