Kazik Na Żywo - Odrzuć to - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazik Na Żywo - Odrzuć to




Odrzuć to
Reject It
Nie! Kolejny dzień powszedni
No! Another ordinary day
Jak wam nie wstyd sprzedawać ludziom tylu bredni
Aren't you ashamed to sell people so many lies
Codziennie rano to samo zakłamanie
Every morning the same deception
Gąszczem liter istoty zakrywanie
Covering the essence with a thicket of letters
Tak! Żelazne prawo oligarchii
Yes! The iron law of oligarchy
Kto władzę ma, najpierw o nią się martwi
Whoever has power, first worries about it
Czasem rzecz łatwa, czasem rzecz trudna
Sometimes it's easy, sometimes it's hard
Każdy chce urwać jeszcze większy kawał sukna
Everyone wants to tear off an even bigger piece of cloth
Ja, jeśli ukradnę - idę do więzienia
Me, if I steal - I go to jail
Wy możecie nawet zabić, nic to nie zmienia
You can even kill, it doesn't change anything
Nie czynicie tego własnymi rękami
You don't do it with your own hands
Zastępują was oprawcy przez was naganiani
You are replaced by tormentors driven by you
Od kogo to prawo decyzji za miliony
Who has the right to decide for millions
Czerń to tylko inny kolor niźli czerwony
Black is just a different color than red
Tak! Żelazne prawo oligarchii
Yes! The iron law of oligarchy
Kto władzę ma, najpierw o nią się martwi
Whoever has power, first worries about it
Posłuchaj! Nie chcę gadać za wiele
Listen! I don't want to talk too much
Zaklinam cię na wszystko - nie giń za ideę
I conjure you with everything - don't die for an idea
Nie daj się omotać, byś zaczął zabijać
Don't let yourself be entangled, so that you start killing
Żadna idea nie jest warta życia
No idea is worth living
Dość naprawdę, dość ogłupiania
Enough really, enough fooling
Nie zabiję cię z powodu miejsca zamieszkania
I won't kill you because of where you live
Mam nadzieję, że wszystko zrozumiałeś
I hope you understood everything
Powiedziałem ci to, o czym sobie myślałem
I told you what I was thinking about
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to, odrzuć to!
Don't agree to this, reject it!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to, odrzuć to!
Don't agree to this, reject it!
Dobrze! Siedzę i się dziwię
Okay! I'm sitting and wondering
Choć mówiłem, że nigdy już mnie nic nie zdziwi
Although I said that nothing will ever surprise me again
Jak daleki jest świat od normalności
How far the world is from normality
Gdy tacy ludzie decydują w ogólności
When such people decide in general
Właściwie to jednak nie jest ich wina
Actually, it's not their fault
Tylko urzędu i stanowiska
Only office and position
Niezależne od nikogo prawo oligarchii
The law of oligarchy, independent of anyone
Kto władzę ma, najpierw o nią się martwi
Whoever has power, first worries about it
O nią się martwi!
Worries about it!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to, odrzuć to!
Don't agree to this, reject it!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to, odrzuć to!
Don't agree to this, reject it!
Nie! Kolejny dzień powszedni
No! Another ordinary day
Jak wam nie wstyd sprzedawać ludziom tylu bredni
Aren't you ashamed to sell people so many lies
Codziennie rano to samo zakłamanie
Every morning the same deception
Gąszczem liter istoty zakrywanie
Covering the essence with a thicket of letters
Tak! Żelazne prawo oligarchii
Yes! The iron law of oligarchy
Kto władzę ma, najpierw o nią się martwi
Whoever has power, first worries about it
Czasem rzecz łatwa, czasem rzecz trudna
Sometimes it's easy, sometimes it's hard
Każdy chce urwać jeszcze większy kawał sukna
Everyone wants to tear off an even bigger piece of cloth
Ja, jeśli ukradnę - idę do więzienia
Me, if I steal - I go to jail
Wy możecie nawet zabić, nic to nie zmienia
You can even kill, it doesn't change anything
Nie czynicie tego własnymi rękami
You don't do it with your own hands
Zastępują was oprawcy przez was naganiani
You are replaced by tormentors driven by you
Od kogo to prawo decyzji za miliony
Who has the right to decide for millions
Czerń to tylko inny kolor niźli czerwony
Black is just a different color than red
Tak! Żelazne prawo oligarchii
Yes! The iron law of oligarchy
Kto władzę ma, najpierw o nią się martwi
Whoever has power, first worries about it
Posłuchaj. Nie chcę gadać za wiele
Listen! I don't want to talk too much
Zaklinam cię na wszystko - nie giń za ideę
I conjure you with everything - don't die for an idea
Nie daj się omotać, byś zaczął zabijać
Don't let yourself be entangled, so that you start killing
Żadna idea nie jest warta życia
No idea is worth living
Dość naprawdę, dość ogłupiania
Enough really, enough fooling
Nie zabiję cię z powodu miejsca zamieszkania
I won't kill you because of where you live
Mam nadzieję, że wszystko zrozumiałeś
I hope you understood everything
Powiedziałem ci to, o czym sobie myślałem
I told you what I was thinking about
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to, odrzuć to!
Don't agree to this, reject it!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to!
Don't agree to this!
Nie gódź się na to, odrzuć to!
Don't agree to this, reject it!





Writer(s): Kazimierz Piotr Staszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.