Kazik Na Żywo - Przecięty Na Pół - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazik Na Żywo - Przecięty Na Pół




Przecięty Na Pół
Cut in Half
Przecięty na pół, rzucony na stół
Cut in half, thrown on the table
Jako karma po dzielonej rasie
As karma for the divided race
Przecięty na pół, wyrzucony w dół
Cut in half, thrown down
Jeszcze się doigrasz Ty kutasie, Ty wiesz
You'll still play your game, you jerk, you know
Przecięty na pół, rzucony na stół
Cut in half, thrown on the table
Powieszony za nogi i ręce
Hung by your legs and arms
Przecięty na pół, na ofiarny stół
Cut in half, on the sacrificial table
Podzielona rasa chce mnie więcej nie mniej
The divided race wants me more, not less
Przecięty na pół, rzucony na stół
Cut in half, thrown on the table
Kto oderwie kawał mój największy
Who will tear off the largest piece of me
Przecięty na pół, porzucony tu
Cut in half, abandoned here
Na talerzu kawał mój najlepszy
On a plate is the best piece of me
Jak to możliwe jest, że chcesz mnie największy kęs
How is it possible that you want the largest piece of me?
Gdy dałem chleba Ci, teraz łakniesz mojej krwi
I gave you bread and now you crave my blood
Co dalej?
What's next?
Przecięty na pół, rzucony na stół
Cut in half, thrown on the table
Danie w swej pełnej całej krasie
A dish in its full glory
Przecięty na pół, wiszę głową w dół
Cut in half, I hang upside down
Dajcie inkorporowanej masie
Feed the incorporated mass
Na surowo czy ugotowany
Raw or cooked
Czekam swego losu niepewnego
I await my uncertain fate
Przecięty na pół, rzucony na stół
Cut in half, thrown on the table
Góry białej dołu czerwonego
Mountains of white, valleys of red
Jak to możliwe jest, że chcesz mnie największy kęs
How is it possible that you want the largest piece of me?
Gdy dałem chleba Ci, teraz łakniesz mojej krwi
I gave you bread and now you crave my blood
Jak to możliwe jest, nie możesz opanować się
How is it possible that you can't control yourself?
Dałem historię wam, teraz jako karma trwam
I gave you history, now as karma I remain
Wy macie winę, my mamy rację
You are guilty, we are right
A kto ma rację ten stawia kolację
And he who has the right serves dinner
My mamy rację, wy macie zgodnie
We are right, you are together
Niech zapłoną w bramach pochodnie
Let the torches burn at the gates
Wy macie krew na rękach swoich
You have blood on your hands
My mamy honor rycerze w zbroi
We have honor, knights in armor
Wy macie bombki, my mamy gaz
You have bombs, we have gas
Zatem zapodam jeszcze raz
So let me tell you once more





Writer(s): Kazimierz Piotr Staszewski, Tomasz Goehs, Adam Burzynski, Michal Jerzy Kwiatkowski, Robert Fredrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.