Kazik Staszewski - Ballada o kobiecie żołnierza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazik Staszewski - Ballada o kobiecie żołnierza




Ballada o kobiecie żołnierza
Ballad of the Soldier's Lady
A co, żołnierzu, kobieta twa
Oh, soldier, what will your lady love
Ze złotej Pragi dostać ma?
Receive from golden Prague?
Pantofelki velours,
Velour slippers,
O których śni
That she dreams of
Tyle nocy i dni,
So many nights and days,
Musisz zdobyć ty,
You must capture them,
W złotej Pradze, gdzie wojna trwa!
In golden Prague, where war rages!
A co, żołnierzu, kobieta twa
Oh, soldier, what will your lady love
Z Oslo nad fiordem dostać ma?
Receive from Oslo by the fjord?
Kołnierz z młodych fok,
A collar of young seals,
O którym śni
That she dreams of
Tyle nocy i dni,
So many nights and days,
Musisz zdobyć ty,
You must capture it,
Nad fiordami, gdzie wojna trwa!
On the fjords, where war rages!
A co, żołnierzu, kobieta twa
Oh, soldier, what will your lady love
Co z Amsterdamu dostać ma?
Receive from Amsterdam?
Korali sznur,
A string of coral,
Ten, o którym śni
That she dreams of
Tyle nocy i dni,
So many nights and days,
Musisz zdobyć ty,
You must capture it,
W Amsterdamie, gdzie wojna trwa!
In Amsterdam, where war rages!
A co, żołnierzu, kobieta twa
Oh, soldier, what will your lady love
Z Brukseli w Belgii dostać ma?
Receive from Brussels in Belgium?
Parę pończoch a jour,
Pair of ajour stockings,
O których śni
That she dreams of
Tyle nocy i dni,
So many nights and days,
Musisz zdobyć ty,
You must capture them,
Hen w Brabancji, gdzie wojna trwa!
Far away in Brabant, where war rages!
A co, żołnierzu, kobieta twa
Oh, soldier, what will your lady love
Z paryskich sklepów dostać ma?
Receive from Parisian shops?
Boa z ptasich piór,
Boa of bird's feathers,
O jakim śni
That she dreams of
Tyle nocy i dni,
So many nights and days,
Musisz zdobyć ty,
You must capture it,
Nad Sekwaną, gdzie wojna trwa!
On the banks of the Seine, where war rages!
A co, żołnierzu, kobieta twa
Oh, soldier, what will your lady love
Co z Bukaresztu dostać ma?
Receive from Bucharest?
Z angory szal,
A knitted shawl,
O którym śni
That she dreams of
Tyle nocy i dni,
So many nights and days.
Musisz zdobyć ty,
You must capture it,
W Bukareszcie, gdzie wojna trwa!
In Bucharest, where war rages!
A co, żołnierzu, kobieta twa
Oh, soldier, what will your lady love
Z ogromnej Rosji dostać ma?
Receive from vast Russia?
Czarny welon - kir,
Black mourning veil,
Który jej się śnił,
That she has dreamt,
się śmierci wir
Until the whirlpool of death
W twoje serce wrył,
Engulfed your heart,
W mroźnej Rosji, gdzie wojna trwa!
In freezing Russia, where war rages!
W Rosji ciągle wojna trwa!
In Russia, the war rages on!





Writer(s): Bertold Brecht, Kurt Weill, Roman Kołakowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.