Kazik - Barton Fink - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kazik - Barton Fink




Siedzę w tym hotelu tydzień. Nie wiem, co się dzieje
Я сижу в этом отеле неделю. Я не знаю, что происходит
Czy to sen, czy jawa? Czasem się do siebie śmieję
Является ли это сон или явь? Иногда я смеюсь про себя
Czasem dół mam okrutny, zmieniają się nastroje
Иногда я становлюсь жестоким, настроение меняется
W dzień się czuję bezpiecznie, raczej w nocy się boję
Днем я чувствую себя в безопасности, ночью я боюсь
Kartka czysta przede mną w nos mi świeci
Открытка чистая передо мной в нос мне светит
A ten Żyd w wytwórni coraz bardziej niecierpliwy
И этот еврей на лейбле все больше и больше нетерпелив
Na stos resztek pod stołem gromada
На груду остатков под столом скопление
Siedzę, palę, bekam, piję - w pojedynkę wypada
Сижу, курю, отрыгиваю, пью-в одиночку выпадает
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink pochodził... z Nowego Jorku
Бартон Финк был родом... из Нью-Йорка
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink pochodził... z Nowego Jorku
Бартон Финк был родом... из Нью-Йорка
Z Nowego Jorku...
Из Нью-Йорка...
Z Nowego Jorku...
Из Нью-Йорка...
Z Nowego Jorku...
Из Нью-Йорка...
Cisza, półmrok mglisty, powietrze stoi
Тишина, полумрак туманный, воздух стоит
Na zegarze, który bracia ustawili w tym pokoju
На часах, которые братья установили в этой комнате
Ciągle inna godzina. Ależ ten kwas trzyma
Еще другое время. Но эта кислота держит
Patrzy na mnie kartka białymi oczyma
На меня смотрит открытка белыми глазами
Z Nowego Jorku...
Из Нью-Йорка...
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink był... z Nowego Jorku
Бартон Финк был... из Нью-Йорка
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink był... z Nowego Jorku
Бартон Финк был... из Нью-Йорка
Na widowni osób dwieście, może dwieście czterdzieści
В аудитории человек двести, может быть, двести сорок
Na dobrą sprawę może się więcej zmieścić
Для хорошей меры может поместиться больше
Inna godzina, czas się mocno trzyma
Другой час, время крепко держится
Czy to sen, czy jawa? To prawa kina
Является ли это сон или явь? Это законы кино
I nie tylko kina
И не только кинотеатры
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink wyjechał... z Nowego Jorku
Бартон Финк уехал... из Нью-Йорка
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink siedział tyle i nie pisał nic
Бартон Финк сидел и ничего не писал
Barton Fink wyjechał... z Nowego Jorku
Бартон Финк уехал... из Нью-Йорка
Z Nowego Jorku...
Из Нью-Йорка...
Z Nowego Jorku...
Из Нью-Йорка...





Writer(s): Kazimierz Staszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.