Kazik - Czy wy nas macie za idiotów - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kazik - Czy wy nas macie za idiotów




Czy to jest tak, że mądrzy rządzą głupimi
Разве мудрые правят глупыми
Czy tylko głupi rządzą tak samo głupimi
Разве только глупые правят такими же глупыми
Ta ustawa jest niedobra, bo nie ma w niej mowy
Этот закон плохой, потому что в нем нет речи
O procencie naliczanym od wartości podstawowej
О проценте, начисляемом от базовой стоимости
Pan, panie pośle już chyba słyszy o co chodzi
Вы, сударь, кажется, уже слышали, о чем идет речь.
Ten hałas obok pana ludzkie pojęcie przechodzi
Этот шум рядом с Господом человеческое понятие проходит
Na fundusze z podatników dajmy na to dwieście
На средства налогоплательщиков дадим двести
A sobie za fatygę, no przynajmniej trzydzieści
А себе за беспокойство, ну хотя бы тридцать
Podkomisji pierdzieć w krzesła, numer taki to a taki
Подкомитета пердеть в стулья, номер такой это а такой
A za miesiąc ogłosimy posiedzenia wyniki
А через месяц мы объявим результаты заседания
A nad stołem prezydialnym niech powieszą krzyż, dwa krzyże!
А над президентским столом пусть висят крест, два креста!
Protestuję! - w mym imieniu ja optuję za Stalinem
Я протестую! - от моего имени я поддерживаю Сталина.
Zbiorowisko naszych kumpli wyda dzisiaj sześć koncesji
Сегодня общество наших приятелей выпустит шесть концессий
Jak nie da żyć normalnie, zarobić trzeba więcej
Если не дать нормально жить, заработать нужно больше
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy to jest tak, że silni rządzą słabymi
Так ли это, что сильные управляют слабыми
Czy tylko słabi rządzą tak samo słabymi
Разве только слабые правят так же слабыми
Będzie wiosna, będzie pobór, będzie branka na chłopa
Будет весна, будет отбор, будет Бранка на крестьянина
Badania pokazują, że lud naszą armię kocha
Исследования показывают, что народ нашу армию любит
Zamkniemy kotów w szafce, przykopiemy buciorami
Мы запрем кошек в шкафчик, закопаем ботинками.
Gdy wyjdą, to w nagrodę hol oczyszczą szczoteczkami
Когда они выйдут, то в награду лобби почистят кистями
Kiedy byłem na komisji, to komendant stwierdził wreszcie:
Когда я был на комиссии, то комендант наконец заявил::
- Społeczeństwo teraz z wojskiem, inne czasy, Staszewski!
- Общество сейчас с войском, другие времена, Сташевский!
Padnij! Powstań! W błocie, w śniegu, w latrynie, w kantynie
Ложись! Восстань! В грязи, в снегу, в уборной, в столовой
Wojsko robi z dzieci mężczyzn, bez niego przyjdzie zginąć
Военные делают из детей мужчин, без него придут умирать
Kapelan na kazaniu tak ogłosił wszem i wobec:
Капеллан в Казани так объявил всем и каждому:
- Na pytanie twoje chłopcze to jest właśnie odpowiedź
- На вопрос твой, мальчик, это и есть ответ.
Nie proś o zastępczą służbę, by w szpitalu chorym pomóc,
Не просите суррогатную службу, чтобы помочь больным в больнице,
Ucz się na zajęciach, jak ich sprawniej można dobić.
Учись на уроках, как их лучше добить.
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy to jest tak, że dobrzy rządzą złymi,
Разве это так, что хорошие управляют плохими,
Czy tylko źli rządzą tak samo złymi.
Или только плохие управляют такими же плохими.
Proszę księdza, miałem zgłosić się tu dziś na jedenastą
Прошу вас, священник, я должен был явиться сюда сегодня в одиннадцать.
Wpłacić kilkaset tysięcy - nie mogłem wczoraj zasnąć
Внести несколько сотен тысяч-я не мог заснуть вчера
Po tym, co ksiądz powiedział, że nie dozna rozgrzeszenia
После того, что священник сказал, что он не получит отпущения грехов
Ten co pincet nie dorzuci, dla kościoła odnowienia
Тот, что Пинцет не добавит, для церкви обновления
Nowej izby mieszkalnej, gwardiana, katechety
Новая жилая палата, гвардия, катехизис
Organisty, proboszcza. Ja przychodzę tutaj z tym
Органиста, пастора. Я пришел сюда с этим
Tam w lombardzie swój rower zostawiłem i sprzedałem
Там в ломбарде свой велосипед оставил и продал
I nic nie myślałem, zaraz tutaj przyjechałem
И я ничего не думал, я сразу приехал сюда
Tylko jeszcze się zapytam o rzecz, która mnie nurtuje
Я только спрошу о том, что меня беспокоит.
Czemu drugie przykazanie tak się dziwnie różnicuje
Почему вторая заповедь так странно различается
Inne jest tu, w katechizmie, ale inne w Piśmie Świętym
Другое здесь, в катехизисе, но другое в Писании
Te obrazów co dotyczy - niech ksiądz powie, bo ja nie wiem
Эти образы, что касается-скажите, потому что я не знаю
Mam trzydzieści lat z okładem - głupi jestem tak jak byłem
Мне тридцать лет с оберткой-глупый я, как я был
No bo jeśli bałwochwalstwo, to co o obrazach myśleć
Ну а если идолопоклонство, то что об образах думать
Tych co wiszą po kościołach, na ten przykład proszę kogo
Тех, которые висят по церквам, например, я прошу кого
Nie ma rzeczy na tym świecie co ukryte być nie mogą
В этом мире нет вещей, которые не могут быть скрыты
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!
Czy wy nas macie za idiotów?
Вы что, считаете нас идиотами?
Tak, tak!
Да, да, да!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.