Paroles et traduction Kazik Staszewski - Człowieku jak masz żyć
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Człowieku jak masz żyć
Человек, как тебе жить
Panowie,
co
skwapliwie
nas
uczycie,
Господа,
так
бойко
учащие
нас,
Czym
różni
się
od
łaski
pańskiej
grzech,
Чем
отличается
от
милости
божьей
грех,
Zarobić
dajcie
na
uczciwe
życie,
Дайте
заработать
на
честную
жизнь,
Bo
to
ważniejsze
od
cnót
boskich
trzech.
Ведь
это
важнее
трёх
божественных
добродетелей.
Wy
wszyscy,
którzy
chcecie,
by
was
kochał
lud,
Вы
все,
кто
хочет,
чтобы
вас
любил
народ,
Przestańcie
bez
ustanku
karcić
nas
-
Перестаньте
без
конца
бранить
нас
-
Wystarczy
więcej
żarcia
dać,
oszukać
głód,
Достаточно
дать
больше
еды,
обмануть
голод,
A
na
idee
później
przyjdzie
czas.
А
на
идеи
потом
найдется
время.
Niech
nędzarz
może
wziąć,
gdy
mu
potrzeba,
Пусть
бедняк
может
взять,
когда
ему
нужно,
Z
bochna
wspólnego
chociaż
kromkę
chleba.
Из
общего
каравая
хотя
бы
корочку
хлеба.
Człowieku,
jak
masz
żyć?
Человек,
как
тебе
жить?
Człowieku,
jak
masz
żyć?
Человек,
как
тебе
жить?
Człowieku,
jak
masz
żyć?
Человек,
как
тебе
жить?
Tak
masz
człowieku
żyć,
żeby
się
nie
dać,
Так
тебе,
человек,
жить,
чтобы
не
сдаваться,
Więc
musisz
innych
zgnębić,
zdusić,
w
ziemię
ich
wryć!
Значит,
ты
должен
других
угнетать,
душить,
в
землю
их
врыть!
Tak
masz
człowieku
żyć,
by
pamięć
sprzedać,
Так
тебе,
человек,
жить,
чтобы
память
продать,
Że
także
ty
człowiekiem
mógłbyś
być.
Что
и
ты
тоже
человеком
мог
бы
быть.
I
wy
musicie
się
pogodzić
z
tym,
И
вы
должны
смириться
с
этим,
Że
człowiek
przetrwał
tylko
dzięki
zbrodniom
swym!
Что
человек
выжил
только
благодаря
своим
преступлениям!
Panowie,
co
stawiacie
wymagania,
Господа,
предъявляющие
требования,
By
świat
rozkosznie
was
podniecał
wciąż
-
Чтобы
мир
вас
восхищал
постоянно
-
Jeść
dajcie
najpierw
wszystkim
bez
żebrania,
Дайте
сначала
всем
поесть
без
попрошайничества,
A
potem
róbcie
ewidencję
ciąż.
А
потом
ведите
учет
беременностей.
Wy,
którzy
tak
lubicie
o
uczuciach
truć,
Вы,
кто
так
любит
о
чувствах
толковать,
A
nie
pokochaliście
choć
jeden
raz,
А
сами
ни
разу
не
полюбили,
Nakarmcie
najpierw
tych,
co
trawią
własną
żółć,
Накормите
сначала
тех,
кто
переваривает
собственную
желчь,
A
na
moralność
później
przyjdzie
czas.
А
на
мораль
потом
найдется
время.
By
nędzarz
myśleć
mógł
o
Ojcu
z
Nieba,
Чтобы
бедняк
мог
думать
об
Отце
Небесном,
Dajcie
nam
dzisiaj
powszedniego
chleba.
Дайте
нам
сегодня
хлеб
наш
насущный.
Człowieku,
jak
masz
żyć?
Человек,
как
тебе
жить?
Człowieku,
jak
masz
żyć?
Человек,
как
тебе
жить?
Człowieku,
jak
masz
żyć?
Человек,
как
тебе
жить?
Tak
masz
człowieku
żyć,
żeby
się
nie
dać.
Так
тебе,
человек,
жить,
чтобы
не
сдаваться.
Więc
musisz
innych
zgnębić,
zdusić,
w
ziemię
ich
wryć!
Значит,
ты
должен
других
угнетать,
душить,
в
землю
их
врыть!
Tak
masz
człowieku
żyć,
by
pamięć
sprzedać,
Так
тебе,
человек,
жить,
чтобы
память
продать,
Że
także
ty
człowiekiem
mógłbyś
być.
Что
и
ты
тоже
человеком
мог
бы
быть.
I
wy
musicie
się
pogodzić
z
tym,
И
вы
должны
смириться
с
этим,
Że
człowiek
przetrwał
tylko
dzięki
zbrodniom
swym!
Что
человек
выжил
только
благодаря
своим
преступлениям!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Weill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.