Paroles et traduction Kazik - Gdybym Wiedział To Co Wiem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdybym Wiedział To Co Wiem
Если бы я знал то, что знаю
Co
u
Ciebie
nowego?
Tyle
lat
cię
nie
widziałem
Что
у
тебя
нового?
Столько
лет
тебя
не
видел.
Kiedy
to
ostatni
raz,
nawet
nie
zapamiętałem
Когда
в
последний
раз,
даже
не
помню.
Dokąd
jechał
ten
pociąg,
którym
jechać
miałeś?
Куда
ехал
тот
поезд,
на
котором
ты
должна
была
ехать?
Wsiadłeś
wtedy
w
ogóle?
Czy
na
peronie
stałeś?
Села
ты
тогда
вообще?
Или
на
перроне
стояла?
Jakie
słowa
i
myśli
były
z
nami
w
tej
chwili?
Какие
слова
и
мысли
были
с
нами
в
тот
момент?
O
czym
żeśmy
gadali
i
w
co
żeśmy
wierzyli?
О
чём
мы
говорили
и
во
что
мы
верили?
Wszystko
mi
się
miesza
Всё
мне
смешивается.
Obraz,
obraz
przykrywa
Картинка,
картинку
перекрывает.
Weź,
mi
proszę
przypomnij
Напомни
мне,
пожалуйста,
Właściwie
jak
się
nazywasz
Как
тебя
зовут,
собственно?
Coś
raz
miałem
i
nie
mam
Что-то
у
меня
когда-то
было,
а
теперь
нет.
Z
resztą
trudno
to
powiedzieć
Впрочем,
сложно
это
выразить.
Co
to
było?
Lecz
chyba
było
warto
to
mieć?
Что
это
было?
Но,
кажется,
это
стоило
иметь?
Wtedy
życie
było
mocne,
szybkość
też
niczego
sobie
Тогда
жизнь
была
яркой,
скорость
тоже
ничего.
Nie
sądziłem,
że
Cię
spotkam
jeszcze
kiedyś,
bowiem
Не
думал,
что
встречу
тебя
ещё
когда-нибудь,
ведь
Na
rozstaju
każdy
jeden
wtedy
poszedł
w
swoją
stronę
На
распутье
каждый
тогда
пошёл
своей
дорогой.
Drogami,
które
bardziej
od
siebie
oddalone
Дорогами,
которые
всё
дальше
друг
от
друга.
Opowiadaj
szybko,
niewiele
czasu
mam,
mój
kolego
Рассказывай
скорее,
у
меня
мало
времени,
подруга.
Naprawdę
tyle
lat,
co
u
ciebie
nowego?
Действительно,
столько
лет,
что
у
тебя
нового?
Kiedy
zrozumiałem,
jak
ważny
jest
każdy
dzień
Когда
я
понял,
как
важен
каждый
день,
Okazało
się,
że
już
coraz
dłuższy
rzucam
cień
Оказалось,
что
я
уже
всё
более
длинную
тень
отбрасываю.
Kiedy
zrozumiałem,
jak
ważny
jest
każdy
krok
Когда
я
понял,
как
важен
каждый
шаг,
Zobaczyłem
siebie
gdy
ledwie
zaczął
się
film
Увидел
себя,
когда
фильм
едва
начался.
Gdy
odgarnąć
mogłem
wreszcie,
co
ważne
tutaj
jest
Когда
я
смог
наконец
разглядеть,
что
здесь
важно,
Mocniej
serce
mi
zabiło,
coś
się
otworzyło
Моё
сердце
забилось
сильнее,
что-то
открылось.
Świat
odmienny
się
stał
inny
wymiar
już
miał
Мир
стал
другим,
уже
другое
измерение
обрёл.
Gdybym
umiał
cofnąć
się
Если
бы
я
мог
вернуться
назад...
Kiedy
nauczyłem
się,
jak
te
torby
swe
nieść
Когда
я
научился
нести
свои
сумки,
Zrozumiałem,
że
tak
nie
ma
aby
obie
prawdy
mieć
Понял,
что
нельзя
иметь
обе
правды.
Tylko
tyle
i
aż
tyle
nauczyłem
się
tu
Только
это,
и
целых
это,
я
здесь
узнал.
Życie
dając
jednocześnie
też
odbiera
każdemu
Жизнь,
давая,
одновременно
и
отнимает
у
каждого.
Kiedy
zrozumiałem,
jak
ważny
jest
każdy
dzień
Когда
я
понял,
как
важен
каждый
день,
Coraz
dłuższy
za
mną
cień
Всё
длиннее
за
мной
тень.
Z
każdym
dniem
dłuższy
cień
С
каждым
днём
длиннее
тень.
Kiedy
zrozumiałem,
jak
ważny
jest
każdy
dzień
Когда
я
понял,
как
важен
каждый
день,
Gdybym
wiedział
to,
co
wiem
Если
бы
я
знал
то,
что
знаю.
Gdybym
wiedział
to,
co
wiem
Если
бы
я
знал
то,
что
знаю.
Gdybym
wiedział
to,
co
wiem
Если
бы
я
знал
то,
что
знаю.
Gdybym
wiedział
to,
co
wiem
Если
бы
я
знал
то,
что
знаю.
Gdybym
wiedział
to,
co
wiem
Если
бы
я
знал
то,
что
знаю.
Gdybym
wiedział
to,
co
wiem
Если
бы
я
знал
то,
что
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazimierz Piotr Staszewski
Album
Melassa
date de sortie
01-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.