Paroles et traduction KAZKA - М'ята - Live at Atlas Weekend 2021, Bonus track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
М'ята - Live at Atlas Weekend 2021, Bonus track
Мята - Live at Atlas Weekend 2021, Бонусный трек
Відчувай
мене
Чувствуй
меня,
Бо
все
мине
Ведь
все
пройдет.
На
нас
з
неба
ллє
На
нас
с
неба
льет
Щось
незвичне
Что-то
непривычное.
Ближче
до
тіла
Ближе
к
телу,
Сама
так
хотіла
Сама
так
хотела.
Але
торкнулась
тебе
та
захворіла
Но
коснулась
тебя
и
заболела.
Це
щось
містичне
Это
что-то
мистическое.
Там
між
нами
б'ють
блискавки
Там
между
нами
бьют
молнии,
Та
далеко
до
висновків
Но
еще
далеко
до
выводов.
Марю
наче
у
сні
Грежу
будто
во
сне,
Наче
мавки
лісні
Словно
мавки
лесные
Тягнуть
нас
шалено
до
істини
Тянут
нас
безумно
к
истине.
За
тобою
я
боса
За
тобою
я
боса,
Розпустивши
свої
коси
Распустив
свои
косы.
Почуття
жалять
мов
оси
Чувства
жалят
как
осы,
Але
цього
не
досить
Но
этого
недостаточно.
Якщо
це
не
кохання,
то
що?
(то
що?)
Если
это
не
любовь,
то
что?
(то
что?)
Ми
удвох
під
одним
дощем
Мы
вдвоем
под
одним
дождем,
Трава
зім'ята
Трава
примята.
Твої
поцілунки
зі
м'ятою
Твои
поцелуи
с
мятой.
Якщо
це
не
кохання,
то
що?
(то
що?)
Если
это
не
любовь,
то
что?
(то
что?)
Ми
удвох
під
одним
дощем
Мы
вдвоем
под
одним
дождем,
Втрачаю
розум
дівчата
Теряю
рассудок,
девчонки.
На
мені
його
поцілунки
зі
м'ятою
На
мне
его
поцелуи
с
мятой.
Винувата
м'ята
Виновата
мята.
Втрачаю
розум
дівчата
Теряю
рассудок,
девчонки.
Винувата
м'ята
Виновата
мята.
Тіло
все
горить
Тело
все
горит
Знизу
догори
Снизу
доверху.
Твій
шалений
ритм
Твой
безумный
ритм
Не
має
заборон
Не
имеет
запретов.
Тоді
в
чому
справа?
Тогда
в
чем
же
дело?
Все
сильніше
уява
Все
сильнее
воображение.
Скажи
яке
ти
мав
право
Скажи,
какое
ты
имел
право
Брати
серце
моє
у
полон?
Брать
мое
сердце
в
плен?
Та
я
зовсім
не
в
силах
піти
Но
я
совсем
не
в
силах
уйти,
Заблукала
в
лабіринтах
пітьми
Заблудилась
в
лабиринтах
тьмы.
Так
мене
хочуть
Так
меня
хотят,
Що
я
можу
збожеволіти
Что
я
могу
сойти
с
ума.
За
тобою
я
боса
За
тобою
я
боса,
Розпустивши
свої
коси
Распустив
свои
косы.
Почуття
жалять
мов
оси
Чувства
жалят
как
осы,
Не
можу
сказати:
"Досить!"
Не
могу
сказать:
"Довольно!"
Якщо
це
не
кохання,
то
що?
(то
що?)
Если
это
не
любовь,
то
что?
(то
что?)
Ми
удвох
під
одним
дощем
Мы
вдвоем
под
одним
дождем,
Трава
зім'ята
Трава
примята.
Твої
поцілунки
зі
м'ятою
Твои
поцелуи
с
мятой.
Якщо
це
не
кохання,
то
що?
(то
що?)
Если
это
не
любовь,
то
что?
(то
что?)
Ми
удвох
під
одним
дощем
Мы
вдвоем
под
одним
дождем,
Втрачаю
розум
дівчата
Теряю
рассудок,
девчонки.
На
мені
його
поцілунки
зі
м'ятою
На
мне
его
поцелуи
с
мятой.
Винувата
м'ята
Виновата
мята.
Якщо
це
не
кохання,
то
що?
(то
що?)
Если
это
не
любовь,
то
что?
(то
что?)
Ми
удвох
під
одним
дощем
Мы
вдвоем
под
одним
дождем,
Трава
зім'ята
Трава
примята.
Твої
поцілунки
зі
м'ятою
Твои
поцелуи
с
мятой.
Якщо
це
не
кохання,
то
що?
(то
що?)
Если
это
не
любовь,
то
что?
(то
что?)
Ми
удвох
під
одним
дощем
Мы
вдвоем
под
одним
дождем,
Втрачаю
розум
дівчата
Теряю
рассудок,
девчонки.
На
мені
його
поцілунки
зі
м'ятою
На
мне
его
поцелуи
с
мятой.
Винувата
м'ята
Виновата
мята.
Втрачаю
розум
дівчата
Теряю
рассудок,
девчонки.
Винувата
м'ята
Виновата
мята.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): гревцев александр, журавлев николай, ярина сізик
Album
SVIT
date de sortie
05-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.