Kazumasa Oda - グッバイ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazumasa Oda - グッバイ




グッバイ
Goodbye
Hirogaru sora no aosa wo kyou wa kanashiku omou
Today, I feel sorrow at the vastness of the blue sky
Ookina kumo ga sora wo hikuku yokogitteku
As large clouds drift slowly by so low
Soshite ano nagakatta natsu mo owarou to shite iru
And thus, that long summer is nearing its end
Dore dake chikadzuite mo tooi kokoro ga aru
No matter how close we get, there are hearts so far away
Dore dake te wo nobashite mo kanawanai omoi ga aru
No matter how we may reach out, there are dreams that cannot be fulfilled
Fukinuketeku kaze wa tsuyoku kokoro mo yurasu
The piercing wind shakes my heart
Massugu na ai to kujike sou na yume to
With steadfast love and a dream on the verge of crumbling
Chippoke na hokori sore dake wo kakaete
And carrying only fragile pride
Bokura wa mukau beki sono basho wo
We have no choice but to face the place where we must go
Mezashite yuku hoka wa nai
And aim for it.
Kozue ni midori ga mata yomigaeru mitai ni
Just as greenery revives in the treetops
Bokura no inochi wa zutto tsunagatte yuku no ka
Will our lives intertwine forever?
Shiawase to namida no kioku kurikaeshi nagara
Through memories of happiness and tears
Kaze no tsuyoi konna hi wa
On a windy day like this
Jinsei ga ookiku kawatte yuku
Our lives change dramatically
Good-bye good-bye ima wa good-bye
Good-bye, good-bye, now is the time to say good-bye
Atarashii ashita ga kuru hazu
A new tomorrow will surely come
Aishita hito aishite kureta kokoro ni nokoru hito-tachi yo
To the one I love, and to the one who loved me, the ones who remain in my heart
Wasurenaide wasurenaide kitto wasurenai yo good-bye
Do not forget, do not forget, I will never forget. Good-bye
Good-bye good-bye good-bye good-bye
Good-bye, good-bye, good-bye, good-bye
Jinsei ga ookiku ugoite yuku
Our lives move in dramatic ways
Good-bye good-bye ima wa good-bye
Good-bye, good-bye, now is the time to say good-bye
Atarashii ashita ga kuru hazu
A new tomorrow will surely come
Massugu na ai to kujike sou na yume to
With steadfast love and a dream on the verge of crumbling
Chippoke na hokori sore dake wo kakaete
And carrying only fragile pride
Bokura wa mukau beki sono basho wo
We have no choice but to face the place where we must go
Mezashite yuku hoka wa nai
And aim for it.





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.