Paroles et traduction Kazumasa Oda - いつか どこかで
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつか どこかで
Somewhere, Sometime
いつも風が吹いて
ふりだし
一人になる
The
wind
is
always
blowing,
back
to
the
starting
line,
alone
俺の頭のなか
なんにも
淋しくない
There's
nothing
in
my
head,
loneliness
at
bay
想い出は不思議だ
今まで捨ててきたが
Memories
are
strange;
I've
been
throwing
them
away
闘う前のように
心が
静かになる
But
before
the
fight,
my
heart
can
find
some
peace
どんな時も
笑ってた
You
were
always
smiling
研ぎ透まされた、とても無口な
叫びを感じた
I
felt
your
keen,
unyielding
cry
Um‥Hello,my
friend
Hello
いいかもしれない
Um‥Hello,my
friend
Hello
Maybe
it's
okay
Um‥Hello,my
friend
Hello
花をやる、おまえに
Um‥Hello,my
friend
Hello
I'll
give
you
a
flower
似てる姿を見た、気がして
追いかけたら
I
thought
I
saw
a
familiar
face,
I
ran
after
it
それは雲の破片(かけら)
黙って浮かんでいた
But
it
was
just
a
piece
of
cloud,
floating
silently
伸ばしかけた手をおろす
I
lowered
my
outstretched
hand
痛みはないが
胸にすき間があいてる感じだ
I
feel
no
pain,
but
there's
a
hole
in
my
chest
Um‥good-bye,my
friend
good-bye
いいかもしれない
Um‥good-bye,my
friend
good-bye
Maybe
it's
okay
Um‥good-bye,my
friend
good-bye
こんなふうな俺も
Um‥good-bye,my
friend
good-bye
Even
someone
like
me
Um‥Hello,my
friend
Hello
いいかもしれない
Um‥Hello,my
friend
Hello
Maybe
it's
okay
Um‥Hello,my
friend
Hello
どこかでまた会おう
Um‥Hello,my
friend
Hello
We'll
meet
again
someday
いつも風が吹いて
ふりだし
一人になる
The
wind
is
always
blowing,
back
to
the
starting
line,
alone
俺の頭のなか
なんにも
淋しくない
There's
nothing
in
my
head,
loneliness
at
bay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小田 和正, 小田 和正
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.