Kazumasa Oda - いつか どこかで - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazumasa Oda - いつか どこかで




いつか どこかで
Somewhere, Sometime
いつも風が吹いて ふりだし 一人になる
The wind is always blowing, back to the starting line, alone
俺の頭のなか なんにも 淋しくない
There's nothing in my head, loneliness at bay
想い出は不思議だ 今まで捨ててきたが
Memories are strange; I've been throwing them away
闘う前のように 心が 静かになる
But before the fight, my heart can find some peace
おまえ 強い
You're strong
どんな時も 笑ってた
You were always smiling
研ぎ透まされた、とても無口な 叫びを感じた
I felt your keen, unyielding cry
Um‥Hello,my friend Hello いいかもしれない
Um‥Hello,my friend Hello Maybe it's okay
Um‥Hello,my friend Hello 花をやる、おまえに
Um‥Hello,my friend Hello I'll give you a flower
似てる姿を見た、気がして 追いかけたら
I thought I saw a familiar face, I ran after it
それは雲の破片(かけら) 黙って浮かんでいた
But it was just a piece of cloud, floating silently
おまえ 好きだ
I love you
伸ばしかけた手をおろす
I lowered my outstretched hand
痛みはないが 胸にすき間があいてる感じだ
I feel no pain, but there's a hole in my chest
Um‥good-bye,my friend good-bye いいかもしれない
Um‥good-bye,my friend good-bye Maybe it's okay
Um‥good-bye,my friend good-bye こんなふうな俺も
Um‥good-bye,my friend good-bye Even someone like me
Um‥Hello,my friend Hello いいかもしれない
Um‥Hello,my friend Hello Maybe it's okay
Um‥Hello,my friend Hello どこかでまた会おう
Um‥Hello,my friend Hello We'll meet again someday
いつも風が吹いて ふりだし 一人になる
The wind is always blowing, back to the starting line, alone
俺の頭のなか なんにも 淋しくない
There's nothing in my head, loneliness at bay





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.