Kazumasa Oda - 恋は大騒ぎ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazumasa Oda - 恋は大騒ぎ




恋は大騒ぎ
Love Commotion
ひと目だけで 心が動いて
With just a glance, my heart was stirred
何も見えない 恋の始まり
The beginning of a love I could not see
もう止まらない 眼が離れない
I can't stop anymore, my eyes can't leave you
誰にでも話したくて 気づかれたくなくて
I want to tell everyone, but I don't want to be noticed
急がないで いいきかせても
Take it slow, even if I tell you
一途な気持が抑えられないで
My sincere feelings cannot be contained
こぼれる言葉が とりとめなくて
The words that spill out are incoherent
気がつけば いつの間にか恋のとりこに
Before I knew it, I was a prisoner of love
泣いて 泣いて 泣いて それで笑って
Crying, crying, crying, and then laughing
まわりすべてを道連れにして
Dragging everything around me along
戻って 離れて それでもまた戻って
Coming back, leaving, but coming back again
一年中 恋はいつでも大騒ぎ
All year round, love is always a commotion
いつまででも 恋ができればいいね
I hope we can always be in love
切なくなるような すてきな恋が
A wonderful love that makes my heart ache
一人の夜は 寂し過ぎる
Nights alone are too lonely
つかまえて 見つけられて 追いかけてゆく
Holding on, finding, and pursuing
泣いて 泣いて 泣いて それで笑って
Crying, crying, crying, and then laughing
まわりすべてを道連れにして
Dragging everything around me along
戻って 離れて それでもまた戻って
Coming back, leaving, but coming back again
一年中 恋はいつでも大騒ぎ
All year round, love is always a commotion
恋してるひとは 誰でもすてきに見える
People in love look wonderful to everyone
やさしくて すなおで すこしだけ哀しくて
Gentle, honest, and a little sad
恋するひとたちが この街にもっと溢れたら
If there were more people in love in this town
流れてゆく時を 止められるかも知れないね
We might be able to stop the flow of time
泣いて 泣いて 泣いて それで笑って
Crying, crying, crying, and then laughing
まわりすべてを道連れにして
Dragging everything around me along
やさしくて すなおで すこしだけ哀しくて
Gentle, honest, and a little sad
泣いて 泣いて 泣いて それで笑って
Crying, crying, crying, and then laughing
まわりすべてを道連れにして
Dragging everything around me along
戻って 離れて それでもまた戻って
Coming back, leaving, but coming back again
一年中 恋はいつでも大騒ぎ
All year round, love is always a commotion





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.