Paroles et traduction Kazumasa Oda - 真夏の恋
その髪に
触れるために
I
walked
from
the
beginning
その声を
きくために
To
touch
your
hair
いつかふたり
出会うために
To
hear
your
voice
歩いてた
はじめから
To
meet
the
two
of
us
someday
君が振り返るたびに
甘い香りがして
Every
time
you
look
back,
there's
a
sweet
fragrance
きっとそれが
この胸を
Surely
that's
what
makes
this
chest
こんなに切なくさせる
So
painfully
love-sick
もっともっと強く
More
and
more
strongly
迷いも不安もため息も
My
doubts,
anxieties,
and
sighs
何もふたりを
もう離せないように
Nothing
can
separate
us
anymore
君を連れてゆく
君を抱きしめる
I'll
take
you
away.
I'll
hold
you
in
my
arms.
ただ
ふたりでいるだけで
それが思い出になる
Just
being
alone
with
you
will
become
a
memory
その言葉が
そのしぐさが時を刻んでゆく
Those
words,
those
gestures
mark
the
passage
of
time
やがて訪れる秋も
終わる夏のたそがれも
The
autumn
that
will
soon
come,
the
twilight
of
the
summer
that
is
ending
雨の夜も夢の中も
どこにいる時もふたり
Rainy
nights,
dreams,
wherever
we
are,
we
are
always
together
真夏の恋は
切ないくらいに燃えて
Midsummer's
love
burns
with
a
painful
intensity
愛のゆくまま
心にまかせて
At
the
mercy
of
our
hearts,
following
the
course
of
love
去りゆく夏に
取り残されて
Left
behind
in
the
departing
summer
もっともっと強く
More
and
more
strongly
迷いも不安もため息も
My
doubts,
anxieties,
and
sighs
何もふたりを
もう離せないように
Nothing
can
separate
us
anymore
君を連れてゆく
君を抱きしめる
I'll
take
you
away.
I'll
hold
you
in
my
arms.
今
見ているもの
感じていること
Now,
the
things
I
see,
the
things
I
feel
なにからなにまで伝えて
I'll
tell
you
everything,
from
the
mundane
to
the
extraordinary
見上げる空も
通り過ぎる風も
The
sky
I
look
up
at,
the
breeze
that
passes
by
すべてを君が染めてゆく
You
color
everything
涙がこぼれないように
So
that
no
tears
will
fall
笑顔忘れないように
So
that
you
won't
forget
to
smile
どんな時も
いつもここで
君を見つめているから
I'll
always
be
here,
looking
at
you,
no
matter
what.
もっともっと強く
More
and
more
strongly
迷いも不安もため息も
My
doubts,
anxieties,
and
sighs
何もふたりを
もう離せないように
Nothing
can
separate
us
anymore
君を連れてゆく
君を抱きしめる
I'll
take
you
away.
I'll
hold
you
in
my
arms.
真夏の恋は切ないくらいに燃えて
Midsummer's
love
burns
with
a
painful
intensity
愛のゆくまま
心にまかせて
At
the
mercy
of
our
hearts,
following
the
course
of
love
去りゆく夏に
取り残されて
Left
behind
in
the
departing
summer
もっともっと強く
More
and
more
strongly
迷いも不安もため息も
My
doubts,
anxieties,
and
sighs
何もふたりを
もう離せないように
Nothing
can
separate
us
anymore
君を連れてゆく
君を抱きしめる
I'll
take
you
away.
I'll
hold
you
in
my
arms.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小田 和正, 小田 和正
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.