Kazumi Watanabe - ゴンドラの唄 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kazumi Watanabe - ゴンドラの唄




ゴンドラの唄
Песня гондолы
いのち短し 恋せよ乙女
Жизнь коротка, люби, девушка,
紅き唇 あせぬ間に
Пока алый цвет губ не увял,
熱き血潮の 冷えぬ間に
Пока горячая кровь не остыла.
明日の月日は ないものを
Завтрашнего дня может и не быть.
()
()
いのち短し 恋せよ乙女
Жизнь коротка, люби, девушка,
いざ手をとりて かの舟に
Давай же руки соединим в гондоле,
いざ燃ゆる頬を 君が頬に
Прикоснись своим пылающим лицом к моему,
ここには誰も 来ぬものを
Здесь нас никто не потревожит.
()
()
いのち短し 恋せよ乙女
Жизнь коротка, люби, девушка,
黒髪の色 あせぬ間に
Пока черных волос цвет не увял,
心のほのお 消えぬ間に
Пока пламя в сердце не погасло,
今日はふたたび 来ぬものを
Ведь этот день больше не вернется.





Writer(s): Shinpei Nakayama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.