二宮和也 - Sorewa Yappari Kimideshita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 二宮和也 - Sorewa Yappari Kimideshita




Sorewa Yappari Kimideshita
It Was You After All
わかりやすくそう簡単に
Let me explain it to you simply
君も僕もわかるくらい簡単に
In a way that you and I can understand
伝えてみよう
Easily
好きなんだよ
I love you
影を重ねたあの場所のことや
I love the place where our shadows overlapped
同じ時を歩きつないできたことや
The times we spent walking together
そんな時を全部変えて
I want to change all those times
歌える様に、届く様に
So that I can sing, so that I can reach you
君を迎えに行けたらな
I want to be able to come and get you
僕にはわかるんだ
I understand now
君のいる場所が
I know where you are
まるで見えてるかのように
It's as if I can see you
隣にいるように
As if you're right next to me
だから辛いんだ
That's why it's so hard
わかっているから
Because I know
どうしても行けないんだ
I can't go to you
「まだまだ頑張れ」って
I have to "keep fighting"
そこから君は笑うから
Because that's what makes you smile
君にご飯を作って
I'll cook for you
君に好きなものをだして
I'll make your favorite dishes
でも減らない
But you won't eat them
それにも慣れたよ
I've gotten used to it
今度うまく、作ったら
If I make it really well next time
そんなわけないのに
Even though that's impossible
頑張ってみる
I'll try my best
君には見えて、僕には見えない
You can see it, but I can't
酔っぱらった勢いで
When I'm drunk, I say
「ずるい」と呟く
"That's not fair"
どうかな?
What do you think?
僕はちょっとかわったのかな?
Am I a little different?
だらしなくなってきた?
Have I become more sloppy?
窓風に乗って聞こえた
The wind carried your voice
相変わらずだな
You're still the same
優しく笑う君があの時間が空間が
You smile gently and that moment, that space
泣きたくなるくらい
Makes me want to cry
一番大事なものだよ
It's the most important thing to me
何て言ってた頃は言えなかった
I couldn't say it back then
どうして言えなかったかな?
Why couldn't I say it?
見上げた先のものより、君は君は
Than anything else I saw
今なら言える
I can say it now
虹より君はキレイだ
You're more beautiful than a rainbow





Writer(s): 二宮 和也, 大知 正紘, 二宮 和也, 大知 正紘


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.