Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
百合コレクション
Lilien-Kollektion
夜毎夜毎
夢に咲く百合の君
Jede
Nacht,
jede
Nacht,
du,
die
Lilie,
die
im
Traum
erblüht.
百合から百合へ
ささやく花言葉
Von
Lilie
zu
Lilie,
flüsternde
Blumensprache.
高原の停車場の汽笛ふるわせて
Die
Pfeife
des
Hochlandbahnhofs
erzittern
lassend.
ゆめうつつのまま
Wie
im
Halbtraum,
閉じたるつぼみを抱きしめて
die
geschlossene
Knospe
umarmend.
オペラホールの丸屋根の上で
Auf
dem
runden
Dach
des
Opernhauses
視つめていましたね
blickte
ich
dich
an,
nicht
wahr?
砕けてしまった土星のように
Wie
ein
zerbrochener
Saturn,
淋しい星でした
war
es
ein
einsamer
Stern.
それでもあなたと歩いた星ですね
Dennoch
ist
es
der
Stern,
auf
dem
ich
mit
dir
wandelte,
nicht
wahr?
サヨナラは
It′s
only
Abschied
ist
nur,
モウイイノサ
百合collection
Schon
gut
so,
Lilien-Kollektion.
それでもあなたがほほえみ咲くかと
Ob
du
wohl
trotzdem
lächeln
und
erblühen
würdest?
サヨナラは
It's
only
Abschied
ist
nur,
モウイイノサ
百合collection
Schon
gut
so,
Lilien-Kollektion.
ふりむけば
秋空に昇る星
Blicke
ich
zurück,
ein
Stern,
der
am
Herbsthimmel
aufsteigt.
一秒一秒毎に変わる君
Du,
die
sich
Sekunde
für
Sekunde
verändert.
一雨一雨毎にそよぐ百合
Lilien,
die
mit
jedem
Regen
sanft
wehen.
マッチ
ボックスに灯る夜の影
Der
Nachtschatten,
der
in
einer
Streichholzschachtel
leuchtet.
ゆめうつつのまま
Wie
im
Halbtraum,
触れたる口唇抱きしめて
die
berührten
Lippen
umarmend.
ラスト
シーンにくるくる踊った
In
der
letzten
Szene
wirbelnd
getanzt,
北極星を視た
den
Polarstern
sah
ich.
シネマが終われば街灯りもない
Wenn
das
Kino
endet,
gibt
es
keine
Straßenlaternen,
淋しい星でした
war
es
ein
einsamer
Stern.
旅の果てに訪ねた星ですね
Es
ist
der
Stern,
den
ich
am
Ende
meiner
Reise
besuchte,
nicht
wahr?
サヨナラは
It′s
only
Abschied
ist
nur,
モウイイノサ
百合collection
Schon
gut
so,
Lilien-Kollektion.
それでもあなたがほほえみ咲くかと
Ob
du
wohl
trotzdem
lächeln
und
erblühen
würdest?
サヨナラは
It's
only
Abschied
ist
nur,
モウイイノサ
百合collection
Schon
gut
so,
Lilien-Kollektion.
ふりむけば
秋空に沈む星
Blicke
ich
zurück,
ein
Stern,
der
am
Herbsthimmel
versinkt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): あがた森魚
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.