Kazuyoshi Saito - はるかぜ(Live at 中野サンプラザ 2017.06.21) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - はるかぜ(Live at 中野サンプラザ 2017.06.21)




はるかぜ(Live at 中野サンプラザ 2017.06.21)
Spring Breeze (Live at Nakano Sun Plaza 2017.06.21)
人波夕闇春風は君の色
The crowd is the color of your hair, the dusk is the color of your eyes
揺らめく 街の灯 肩先が触れる音
The lights of the city flicker, the sound of our shoulders touching
悲しいことが 君から消えますように
May any sadness disappear from you
素敵な事が 君に起きますように
May any wonderful things happen to you
気まぐれな唇 僕を戸惑わせる
Your whimsical lips make me confused
真っすぐな瞳に 僕は吸い込まれる
Your straight-forward eyes draw me in
ぼんやり三日月 見送る終電の音
Watching the hazy crescent moon as the final train departs
言葉にならずに 春風に吹かれてる
My words are lost, blown away by the spring breeze
寂しい夜が 君から消えますように
May any lonely nights disappear from you
素敵な事が 二人に起きますように
May any wonderful things happen to both of us
君を抱きしめたい くちびるに触れたい
I want to hold you, to touch your lips
君のそばにいたい 心は誤魔化せない
I want to be with you, my heart won't let me rest
探している 特別な言葉
I'm searching for the perfect words
見つからずに ただただ 春風
But I can't find them, there's only spring breeze
寂しい夜が 君から消えますように
May any lonely nights disappear from you
素敵な事が 二人に起きますように
May any wonderful things happen to both of us
君を抱きしめたい くちびるに触れたい
I want to hold you, to touch your lips
君のそばにいたい 心は君でいっぱい
I want to be with you, my heart is filled with you
悲しい出来事が 君から消えますように
May any sadness disappear from you
素敵な出来事が 二人に起きますように
May any wonderful events happen to both of us





Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.