Kazuyoshi Saito - 幸福な朝食 退屈な夕食 (新録) - traduction des paroles en allemand




幸福な朝食 退屈な夕食 (新録)
Glückliches Frühstück Langweiliges Abendessen (Neuaufnahme)
今歩いているこの道がいつか懐かしくなればいい
Ich hoffe, dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird mir eines Tages lieb und teuer sein
今歩いているこの道はいつか懐かしくなるだろう
Dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird mir eines Tages sicherlich lieb und teuer sein
その時は是非君が隣に その時も是非君の隣に
Dann sei bitte du an meiner Seite, dann sei bitte wieder du an meiner Seite
とても嬉しいお願いします 僕は嬉しいどうかよろしく
Ich bin so glücklich, bitte tu es, ich bin glücklich, bitte sehr
幸福な朝食 退屈な夕食 後悔の数 事は成り行き
Glückliches Frühstück, langweiliges Abendessen, die Anzahl der Reue, alles geht seinen Gang
受け売りの知識 正体見たり 押し殺した声 裸を見せ合ったり
Angelerntes Wissen, die wahre Natur erkannt, erstickte Stimmen, wir zeigen uns nackt
最初は直感 試してみる価値 大成と犠牲 予定通り予定外
Zuerst die Intuition, es lohnt sich zu probieren, großer Erfolg und Opfer, wie geplant oder unerwartet
僕は君でも 君は僕じゃない 君は僕でも 僕は君じゃない
Ich bin du, aber du bist nicht ich, du bist ich, aber ich bin nicht du
忘れてく感覚 遠ざかる記憶 将来の希望 忘れたい過去
Das Gefühl des Vergessens, entfernte Erinnerungen, Hoffnungen für die Zukunft, die Vergangenheit, die ich vergessen will
しわくちゃの顔 しわがれた声 オープンG カッコいいギター 足蹴り一発
Zerknittertes Gesicht, heisere Stimme, offenes G, coole Gitarre, ein Tritt mit dem Fuß
ズレてる感覚 エンターテイナー ダサいはずのカポタスト 優しそうな目
Fehlgeleitete Gefühle, Entertainer, das vermeintlich uncooles Capo, sanft aussehende Augen
ドクロの指輪 悪いのはどいつだ! すべての答えはあのシワの中
Totenkopfring, wer ist der Böse? Alle Antworten stecken in dieser Falte
借金返済 印税収入 フェンダー・ギブソン オモチャじゃねぇんだ
Schulden zurückzahlen, Tantiemen-Einnahmen, Fender Gibson, das ist kein Spielzeug
知らない同士 体制と犠牲 変態行為 ロックンロール
Fremde, System und Opfer, abartige Handlungen, Rock 'n' Roll
島国社会 大陸社会 ライバル意識 劣等感
Inselstaatgesellschaft, Kontinentalgesellschaft, Konkurrenzdenken, Minderwertigkeitskomplex
どうも御無沙汰 おやすみまたね それじゃまたね そのうちまたね
Lange nicht gesehen, gute Nacht, bis bald, dann bis irgendwann
今歩いているこの道はいつか懐かしくなるだろう
Dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird mir eines Tages sicherlich lieb und teuer sein
今歩いているこの道がいつか懐かしくなればいい
Ich hoffe, dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird mir eines Tages lieb und teuer sein
偶然と必然 キャッチする努力 丈夫な肉体 シワの足りない脳ミソひとつ
Zufall und Notwendigkeit, bemühe dich, es zu fangen, ein kräftiger Körper, ein Gehirn mit zu wenigen Falten
幸福な朝食 退屈な夕食 後悔の数 数限りなく
Glückliches Frühstück, langweiliges Abendessen, unzählige Male bereut
どうも御無沙汰 おやすみまたね それじゃまたね そのうちまたね
Lange nicht gesehen, gute Nacht, bis bald, dann bis irgendwann
エピソード探し 毎日の宿命 僕が誰であろうと 君には関係ない
Nach Geschichten suchen, tägliches Schicksal, wer auch immer ich bin, es geht dich nichts an
立派なまがいもの 本当は偽物 君が誰であろうと 僕には興味ない
Stolzer Schwindel, in Wirklichkeit eine Fälschung, wer auch immer du bist, ich habe kein Interesse
トレモロの音 ドブロの音 あの人の声 優しい音
Der Klang von Tremolo, der Klang einer Dobro, die Stimme dieser Person, ein sanfter Klang
探してる人 探されてる人 このままではこのままです でもそのままが一番かもよ
Jemand, der sucht, jemand, der gesucht wird, so wie jetzt ist es wie jetzt, aber vielleicht ist genau das das Beste
空に太陽 大安吉日 今が引き時 僕は気まぐれ
Sonne am Himmel, ein glückverheißender Tag, jetzt ist der richtige Zeitpunkt, ich bin launisch
月は満月 事は成り行き 人はまばらで 僕は気まぐれ
Vollmond, alles geht seinen Gang, die Leute sind spärlich, ich bin launisch
肉体関係 恋愛関係 もうわからない 責任者出てこい!
Körperliche Beziehung, Liebesbeziehung, ich verstehe nichts mehr, Verantwortlicher, melde dich!
リモコン壊れた 6弦切れた おなかが空いた すべての答はあのシワの中
Fernbedienung kaputt, sechste Saite gerissen, ich habe Hunger, alle Antworten stecken in dieser Falte
借金返済 印税収入 フェンダー・ギブソン オモチャじゃねぇんだ
Schulden zurückzahlen, Tantiemen-Einnahmen, Fender Gibson, das ist kein Spielzeug
知らない同士 体制と犠牲 変態行為 ロックンロール
Fremde, System und Opfer, abartige Handlungen, Rock 'n' Roll
島国社会 大陸社会 ライバル意識 劣等感
Inselstaatgesellschaft, Kontinentalgesellschaft, Konkurrenzdenken, Minderwertigkeitskomplex
おはよう おやすみ こんにちは いいだろ イヤイヤ さようなら
Guten Morgen, gute Nacht, hallo, ist doch okay, nein nein, auf Wiedersehen
今歩いているこの道がいつか懐かしくなるだろう
Dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird mir eines Tages sicherlich lieb und teuer sein
今歩いているこの道がいつか懐かしくなればいい
Ich hoffe, dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird mir eines Tages lieb und teuer sein
今歩いているこの道がいつか懐かしくなるだろう
Dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird mir eines Tages sicherlich lieb und teuer sein
今歩いているこの道がいつか懐かしくなるはずだ
Dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird mir eines Tages bestimmt lieb und teuer sein





Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.