Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 攻めていこーぜ!("風の果てまで” Live at 日本武道館 2016.5.22 )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
攻めていこーぜ!("風の果てまで” Live at 日本武道館 2016.5.22 )
Attack with me! ("Until the End of the Wind" Live at Nippon Budokan 2016.5.22 )
別に大したことじゃない
It's
no
big
deal
そりゃね
敵ばかり見えるけど
Of
course,
all
you
can
see
is
the
enemy
よく見てごらんよ
あいつもビビってる
Look
closely,
they're
scared
too
みんなちょっとはやっぱり不安なんだな
Everyone's
a
little
anxious,
after
all
キンチョーすることはいいことさ
It's
okay
to
be
nervous
好きなことをやっている証拠
It's
proof
that
you're
doing
something
you
love
チビるくらいの武者震いを隠したら
If
you
hide
the
jitters
that
make
you
want
to
pee
信じた道を突き進むだけ
Just
keep
going
down
the
path
you
believe
in
攻めていこーぜ!
守りはゴメンだ
Let's
attack!
Let's
not
be
defensive
叱られるのなんてほんの一瞬のことだよ
Being
scolded
is
just
a
matter
of
moments
攻めていこーぜ!
敵を味方に
Let's
attack!
Let's
make
the
enemy
our
ally
つけちゃうくらいのイキオイで
With
enough
momentum
to
achieve
that
別に大したことじゃない
It's
no
big
deal
そりゃね失敗はコワイけど
Of
course,
it's
scary
to
fail
命まで取られるわけでもないだろ
But
it's
not
like
you're
going
to
die
好きなことは譲っちゃダメさ
Don't
give
up
on
what
you
love
攻めていこーぜ!
守りはゴメンだ
Let's
attack!
Let's
not
be
defensive
もしうまくいったら
うまいお酒が飲める
If
it
goes
well,
we
can
have
a
delicious
drink
攻めていこーぜ!
ひとりじゃないさ
Let's
attack!
You're
not
alone
ほら
うしろ見れば
頼もしい友が
Look,
if
you
look
behind
you,
you'll
see
a
reliable
friend
落ちついて見える立派な大人は
The
adults
who
seem
calm
and
composed
よく見りゃほらただ疲れてるだけさ
If
you
look
closely,
you'll
see
that
they're
just
worn
out
攻めていこーぜ!
守りはゴメンだ
Let's
attack!
Let's
not
be
defensive
もしうまくいったら
あのコのごほーび待ってる
If
it
goes
well,
a
reward
from
that
boy/girl
awaits
攻めていこーぜ!
世界を味方に
Let's
attack!
Let's
make
the
world
our
ally
つけちゃうくらいのイキオイで
With
enough
momentum
to
achieve
that
ほら
うしろを見れば
頼もしい友が
Look,
if
you
look
behind
you,
you'll
see
a
reliable
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤 和義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.