Kazuyoshi Saito - 砂漠に赤い花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 砂漠に赤い花




砂漠に赤い花
Red Flower in the Desert
ある日気がつくと僕が二人
One day, I suddenly noticed there were two of me
同じ顔で同じ服を来て
The same face, the same clothes
君は誰かと尋ねてみても
Even when I ask who you are
わかりません 僕は君だから
I hear, "I don't know, I am you."
一人の僕が涙を流す
One of me sheds tears
一人の僕がヘラヘラ笑う
The other grins foolishly
誰も教えてくれない時は
When no one tells me the answer
認めなさい それがあなたでしょう?
You must admit, that's you, isn't it?
砂漠に赤い花 乾いた根を伸ばす
A red flower blooms in the desert, its roots parched
一人じゃ怖いから君とこのままいよう
I'm scared to be alone, so I'll stay with you.
月も飛ばされる嵐の夜
On a stormy night when even the moon is swept away
赤い花が風に揺れている
The red flower sways in the wind
誰にも恋していない時は
When I'm not in love with anyone
休みなさい そして忘れなさい
Take a break and forget.
踊らせてもっと 泳ぎたいずっと
Let's dance more, swim further, forever
あの日の君のように
Just like you did that day.
夢も見れないのなら 僕はどこかへ消えよう
If I can't even dream, I'll disappear somewhere
砂漠に赤い花 恵みの雨を待つ
A red flower in the desert awaits the rain
一人じゃ怖いけど 君といつまで...
I'm scared to be alone, but how long will you be with me...
ある日気がつくと僕が二人
One day, I suddenly noticed there were two of me
二人はキッカケ探してる
Both of us are looking for a reason
何処にも見当たらない時には
When we can't find one anywhere,
お待ちなさい もう少しだけ
Please wait, just a little longer.
月も飛ばされ嵐の夜
On a stormy night when even the moon is swept away
赤い花が風に揺れている
The red flower sways in the wind
誰にも恋していないときは
When I'm not in love with anyone,
おやめなさい そんな無駄なこと!
Stop it, don't waste your time!
No no no No no no Yeah yeah yeah
No no no No no no Yeah yeah yeah





Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.