Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 蝉
今日も朝から蒸し暑く寝汗をかいている
My
love,
as
the
morning
sun
beats
down
upon
us,
making
us
both
perspire,
窓に張りついた蝉が鳴く命もからがらに
the
cicada
clings
to
the
windowpane,
singing
its
heart
out
as
if
its
life
depended
on
it.
彼女の姿が見えないが別に気にも止めず
You
have
once
again
vanished
from
my
sight,
but
I
cannot
bring
myself
to
be
concerned.
何かが飲みたいと思うけどそれすら分からない
All
I
desire
is
a
cool
drink,
but
even
that
seems
beyond
my
grasp.
時計は電池がなくなって夕べのあの時間
The
clock's
battery
has
died,
forever
displaying
the
time
from
last
night.
最後の煙草もなくなった買いに出かけなくちゃ
My
last
cigarette
has
been
smoked,
and
I
must
venture
out
to
purchase
more.
外は相当暑そうだ蝉は鳴き続ける
The
heat
outside
must
be
unbearable,
yet
the
cicada
continues
to
sing.
彼女の姿が見えないが帽子をかぶらなきゃ
Though
I
cannot
see
you,
I
must
don
my
hat
before
I
leave.
やっぱり外は蒸し暑くなおさら汗が出る
Indeed,
the
heat
outside
is
oppressive,
and
the
sweat
pours
from
my
face.
真っ黒な蟻は考える冬に備えなくちゃ
The
ants
scurry
about,
preparing
for
the
coming
winter.
きっかけなんてきっと些細な事胸がざわついてくる
A
small
incident
is
all
that
it
will
take,
my
love,
and
my
heart
will
begin
to
race.
ジリジリ日差しは強くなるすべてを溶かす気だ
The
sun's
rays
burn
down
upon
me,
intent
on
melting
me
away.
太陽が真上に昇ってる影も溶けて消える
The
sun
hangs
high
in
the
sky,
and
my
shadow
melts
into
nothingness.
彼女の姿も見えないしここには影もない
I
cannot
see
you,
and
my
own
shadow
has
disappeared.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義
Album
Because
date de sortie
26-12-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.