Kazuyoshi Saito - 2020 DIARY - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 2020 DIARY




2020 DIARY
2020 ДНЕВНИК
緊急事態宣言が
Когда только объявили чрезвычайное положение,
始まったばかりの頃
в самом его начале,
僕はずっとガレージで
я все время сидел в гараже
ギターを作ってた
и мастерил гитару.
音が出た時の感動は
Восторг, когда она зазвучала, был
まるで13才の頃のよう
как в мои тринадцать лет.
窓の外にはいつも
За окном всегда было
透き通るような青空
прозрачное, как стекло, голубое небо.
INSTRUMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛ
パンデミック クラスター
Пандемия, кластер,
オーバーシュート ロックダウン
перенасыщение, локдаун.
聴き慣れない横文字が
Непривычные заимствованные слова
パフォーマンスに使われて
использовали в выступлениях,
夜の街やライヴハウスが 槍玉に挙げられる
а ночные улицы и концертные залы выставляли мишенью.
いつも通り官僚は 杓子定規でぼんやり
Чиновники как всегда - формальны и непонятливы,
真面目な顔で誇らしげに マスクを二枚配る人
с серьезными лицами, гордо раздавая по две маски на человека.
もしも総理大臣が半沢直樹だったら
Если бы премьер-министром был Ханзава Наоки,
いったい何倍返しだろう 誰に土下座させるんだろう
каков был бы его "возврат долга втройне", и кого бы он заставил извиниться на коленях?
まぁそれより冷静に そして寛大に 誇りを持って 一つになって
Но важнее сохранять спокойствие, быть великодушными, гордыми и едиными.
辛いことの後には いいことあるはずさ
После тяжелых времен всегда должно наступить что-то хорошее,
昔からそう言うだろ きっと本当のことだから
так говорят с давних времен, и это должно быть правдой.
INSTRUMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛ
憶測ばかりのワイドショー 無闇に不安を煽る
Телешоу, полные домыслов, сеют лишнюю тревогу.
冷静さを失った人が 我先にと買い占めに走る
Люди, потеряв самообладание, стремглав бросаются скупать все подряд.
イライラ募らせた人は 鬱憤をネットにぶちまけて
Раздраженные выплескивают свое негодование в интернете,
相変わらずの汚い言葉で それぞれの正義を振りかざす
как обычно, используя грязные слова, и каждый защищает свою правду.
藁人形に呪いの釘を打って アドレナリンで快感の中
Вонзая гвозди проклятия в соломенные куклы, испытывают кайф от адреналина.
そんなことしたってウイルスはなくならないのに
Но вирус от этого никуда не денется,
そんなことしている場合じゃないのに
сейчас совсем не время для такого,
もっと冷静に そして寛大に
нужно быть более спокойными и великодушными,
働いてくださる皆さんに心から感謝しなくちゃ
и от всего сердца благодарить тех, кто продолжает работать.
INSTRUMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛ
辛いことの後には いいことあるはずさ
После тяжелых времен всегда должно наступить что-то хорошее,
昔からそう言うだろ きっと本当のことなのさ
так говорят с давних времен, и это точно правда.
いつかマスク外して 君とまた会えたら
Когда-нибудь мы снимем маски и снова встретимся с тобой,
もっと側に近づいて 抱きしめ合おうよ 会おうよ
подойдем ближе друг к другу, обнимемся. Давай встретимся, милая.
INSTURMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛ
緊急事態宣言が始まったばかりの頃
Когда только объявили чрезвычайное положение,
窓の外にはいつも 透き通るような青空
за окном всегда было прозрачное, как стекло, голубое небо.





Writer(s): Kazuyoshi Saitou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.