Kazuyoshi Saito - Phoenix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - Phoenix




あの人はきっと鳥になったよ
должно быть, он превратился в птицу.
大空高く舞い上がってく
Парить высоко в небе
東京の空を 満月の空を
Небо Токио, небо полной луны.
自由自在に "ひとっ飛び"さ!
Лети свободно!
ボクらはここで 声を聞いてる
мы слушаем.
アナタが残した アツイ愛のメッセージを
послание любви, которое ты оставил позади.
いつかきっとまた会える 目を閉じれば夢の中で
я уверен, что когда-нибудь увижу тебя снова, если закрою глаза во сне.
そうさまるで不死鳥フェニックス どこまでも飛ぶ火の鳥
правильно, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс,
ボクらはすぐ忘れてしまう 一番大切な事を
мы скоро забыли самое главное.
どうかその燃える翼でボクらを照らしてください
пожалуйста, освети нас своими горящими крыльями.
そっちはどうです? ゴキゲンですか?
как дела, гокиген?
こっちは今日も 相変わらずです
это все то же самое и сегодня.
またどこかで争いが始まりました
была еще одна драка.
見えてるんでしょう? なんか すいません...
ты ведь видишь это, правда?
ボクらはここで 音を聞いてる
мы слушаем.
アナタがくれた 愛と平和のメッセージ
Послание любви и мира, которое ты дал мне.
いつかきっとまた会える 目を閉じれば夢の中で
я уверен, что когда-нибудь увижу тебя снова, если закрою глаза во сне.
そうさまるで不死鳥フェニックス どこまでも飛ぶ火の鳥
правильно, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс, Феникс
ボクらはすぐ流されてしまう 結局どこにも行けずに
нас тут же сметет, и в конце концов мы не сможем никуда пойти.
どうかその燃える翼でボクらを照らしてください
пожалуйста, освети нас своими горящими крыльями.
そっちはどうです? ジャムってますか?
как дела? у тебя есть джем?
ジミヘンとですか? オーティスとですか?
с джимихеном? с Отисом?
こっちは今日も争いが始まりました
сегодня мы снова начали ссориться.
見えてるんでしょう? 愛し合います!
ты же видишь, что мы будем любить друг друга!
ボクらはすぐに 流されてしまう
скоро нас сметет.
結局どこにも 行けないクセに
в конце концов, я не могу никуда пойти.
虹が出ている 火の鳥が飛ぶ
Радуга погасла, Жар-птица летит.
大空高く舞い上がってく
Парить высоко в небе
東京の空を 大阪の空を ロンドンの空を リヴァプールの空を
Небо Токио, небо Осаки, Небо Лондона, небо Ливерпуля.
メンフィスの空を ナッシュビルの空を 満月の空を 国立の空を
Небо Мемфиса, небо Нэшвилла, небо полной луны, национальное небо





Writer(s): 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.