Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - あこがれ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの丘の上には
一匹の猫がいる
На
том
холме
живёт
одна
кошка,
真っ白な毛並みで
エメラルドの瞳
С
белоснежной
шерстью
и
изумрудными
глазами.
長く伸びた爪は
銀色のマニキュア
Её
длинные
когти
покрыты
серебряным
лаком,
しなやかなしっぽに
落ちない男はいない
Перед
её
гибким
хвостом
не
устоит
ни
один
мужчина.
そんなウワサだけが
ひとり歩きをして
Такие
слухи
бродят
повсюду,
いつの間にかキミも
焦り始めている
И
незаметно
для
себя
ты
тоже
начинаешь
волноваться.
あこがれ
隣りに習えだって
幸せはこうじゃなくちゃいけない
Вожделение,
подражание
другим,
ведь
счастье
должно
быть
именно
таким.
街中
銀色のマニキュアばっか
キミには
Весь
город
в
серебряном
лаке,
а
тебе...
えっと、そーね、なんて言うか、ちょっと違うかも‥
Хм,
знаешь,
как
бы
это
сказать,
это
тебе
немного
не
идёт.
あの丘の上には
一匹の猫がいる
На
том
холме
живёт
одна
кошка,
真っ白な毛並みは
きっと染めてるのさ
Её
белоснежная
шерсть,
конечно
же,
крашеная.
エメラルドの瞳
コンタクトレンズで
Изумрудные
глаза
— контактные
линзы,
床には銀色の
注射針が転がる
А
на
полу
валяются
серебряные
иглы
от
шприцов.
あこがれ
隣りに習えだって
幸せはこうじゃなくちゃいけない
Вожделение,
подражание
другим,
ведь
счастье
должно
быть
именно
таким.
街中
エメラルドの瞳で
キミにはちょっとなんて言うか
Весь
город
с
изумрудными
глазами,
а
тебе,
как
бы
это
сказать,
まるで似合ってないのに
Совершенно
не
идёт.
丘の上の猫は
いつもひとりぼっち
Кошка
на
холме
всегда
одинока,
だけど会ったヤツは
まだひとりもいない
Но
никто
её
ещё
не
видел.
そんなウワサだけが
ひとり歩きをする
Такие
слухи
бродят
повсюду,
でもココロの奥で
キミは気づいている
Но
в
глубине
души
ты
понимаешь,
しなやかなしっぽも
別に欲しくないし
Что
тебе
не
нужен
гибкий
хвост,
ホントに好きなのは
透明のマニキュア
А
на
самом
деле
тебе
нравится
прозрачный
лак.
あこがれ
隣りに習えだって
安心出来るからしょうがない
Вожделение,
подражание
другим,
это
даёт
чувство
безопасности,
ничего
не
поделаешь.
街中
エメラルドの瞳で
キミなら
そのままの方がキレイなのに
Весь
город
с
изумрудными
глазами,
а
ты
и
так
красива,
знаешь
ли.
あこがれ
そうね‥
でも‥
Вожделение,
да...
Но...
キミなら
そのままの方が
ずっとずっといいのに
Ты
и
так
гораздо,
гораздо
красивее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤 和義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.