Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - カーラジオ - Live at 中野サンプラザ 2017.06.21
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
カーラジオ - Live at 中野サンプラザ 2017.06.21
Car Radio - Live at Nakano Sun Plaza 2017.06.21
ケイタイばっかイジってないで
ちょっとこの曲を聞いてごらんよ
Stop
messing
with
your
phone
and
listen
to
this
song
for
a
bit
カーラジオから「gotta!
gotta!
gotta!
gotta!」あの人が叫んでる
My
car
radio
blasts
"Gotta!
Gotta!
Gotta!
Gotta!"
and
she's
screaming
誰かのナイスリクエスト!
DJグッドセレクト!
Someone's
nice
request!
DJ's
great
selection!
どうして今でもこんな風に
胸にズンズンくるんだろう
Why
does
this
still
make
my
heart
thump
like
this
なぁオマエはどう思う
なぁオマエはどう思う
Hey
what
do
you
think,
hey
what
do
you
think
「あぁ、そうだな世界中ロックンロールが足りないのかな?」
'Oh
yeah,
I
guess
the
world
needs
more
rock
'n'
roll,
huh?'
Oh
Yeah!
Oh
Yeah!
そのとおり
それでいい
Oh
yeah!
Oh
yeah!
That's
right,
that's
the
way
真っ暗な森で転んでも
明日の鍵をなくしても
Even
if
you
stumble
in
the
dark
woods
or
lose
your
key
tomorrow
そのまままっすぐ行けばいい
オマエならわかってるだろ
Just
keep
going
straight,
you
know
what
to
do,
man
「ダマされた」って凹んでないで
ちょっと窓の外を見てごらんよ
Don't
be
bummed
out
because
you've
been
fooled,
just
look
out
the
window
for
a
bit
さっきからずっと幸せの鳥
車のとなりを飛んでる
A
happy
bird
has
been
flying
next
to
your
car
this
whole
time
誰かのナイスリクエスト!
DJグッドセレクト!
Someone's
nice
request!
DJ's
great
selection!
グッドタイミング!
ラジオからは
"LOVE&LOVE"
Good
timing!
The
radio's
playing
"LOVE&LOVE"
なぁオマエはどう思う
なぁオマエはどう思う
Hey
what
do
you
think,
hey
what
do
you
think
「黒猫と白猫ケンカしても水玉模様になれるのに」
'Even
if
a
black
cat
and
a
white
cat
fight,
they
can
still
have
a
polka-dot
pattern,
haha'
Oh
Yeah!
Oh
Yeah!
そのとおり
それでいい
Oh
yeah!
Oh
yeah!
That's
right,
that's
the
way
心はウソをつけないさ
オマエも知ってるハズだろ
Your
heart
can't
lie,
you
know
that
too,
right?
夢を食い散らすモンスター
そんなモンいないってこと
There's
no
such
thing
as
a
monster
that
devours
dreams
Oh
Yeah!
Oh
Yeah!
そのとおり
それでいい
Oh
yeah!
Oh
yeah!
That's
right,
that's
the
way
Oh
Yeah!
Oh
Yeah!
そのまんま
行けばいい
Oh
yeah!
Oh
yeah!
Just
do
it
真っ暗な森で転んでも
明日の鍵をなくしても
Even
if
you
stumble
in
the
dark
woods
or
lose
your
key
tomorrow
狐がダンス踊っても
狸がキャンディくれても
Even
if
a
fox
starts
dancing
or
a
raccoon
gives
you
candy
卑怯な仕組みが邪魔しても
誰かが傷を笑っても
Even
if
a
wicked
system
gets
in
your
way
or
someone
laughs
at
your
wounds
胸に枯れ葉を抱えても
恋の花散ってしまっても
Even
if
you
hold
withered
leaves
in
your
chest
or
your
love
has
bloomed
and
died
心はウソをつけないさ
オマエは知ってるハズだろ
Your
heart
can't
lie,
you
know
that
too,
right?
夢を食い散らすモンスター
そんなモンいないってこと
There's
no
such
thing
as
a
monster
that
devours
dreams
「ムリだよ」なんてビビってないで
ちょっと窓の外を見てごらんよ
Don't
be
scared
because
it's
'impossible,'
just
look
out
the
window
for
a
bit
さっきからずっと幸せの鳥
オマエのとなりを飛んでる
A
happy
bird
has
been
flying
right
next
to
you
this
whole
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuyoshi Saito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.