Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - シンデレラ
12時を回り
急ぐシンデレラ
The
clock
strikes
twelve
and
Cinderella
hurries
魔法が溶けたら
寂しい寒い部屋
When
the
magic
fades,
a
lonely,
cold
room
悪い事ばかり起きるんじゃないかなんて
Nothing
but
bad
things
will
happen,
or
so
they
say
心配ばかりで
また星占いなんか見ている
Consumed
by
worry,
she
consults
her
horoscope
again
冬は春になり
夏は秋になる
恋の次はどこ
Winter
becomes
spring,
summer
turns
to
fall,
what
comes
after
love
憎しみを越えて
諦めを渡り
愛の次はどこ
Overcome
hatred,
surrender
to
resignation,
what
comes
after
love
踊ろう
今宵の風に吹かれて
Let
us
dance,
carried
by
the
wind
this
evening
王子様なんて
やっぱりいなかった
There
was
no
such
thing
as
a
prince,
after
all
綺麗なドレスも
ガラスのあの靴も
The
beautiful
dress
and
glass
slippers,
今じゃ真っ暗な
狭いクローゼットの奥に
Now
hidden
away
in
the
depths
of
a
dark,
cramped
closet
ため息をついて
今度は手相なんか見ている
She
sighs
and
gazes
at
her
palm
冬は春になり
夏は秋になる
恋の次はどこ
Winter
becomes
spring,
summer
turns
to
fall,
what
comes
after
love
かぼちゃの馬車も
ハツカネズミの馬も
何処かへ消えたけど
The
pumpkin
carriage
and
the
mice-drawn
horses
have
vanished
踊ろう
今宵の風に吹かれて
Let
us
dance,
carried
by
the
wind
this
evening
悪い事ばかり起きるんじゃないかなんて
Nothing
but
bad
things
will
happen,
or
so
they
say
心配ばかりで
また言えない秘密が増えてく
Consumed
by
worry,
regrets
accumulate
冬は春になり
夏は秋になる
恋の次はどこ
Winter
becomes
spring,
summer
turns
to
fall,
what
comes
after
love
憎しみを越えて
諦めを渡り
愛の次はどこ
Overcome
hatred,
surrender
to
resignation,
what
comes
after
love
かぼちゃの馬車でも
ほつれたドレスでも
敬いの道を
In
a南瓜
carriage
or
a
tattered
gown,
let
us
tread
the
path
of
respect
歩こう
時には手も繋いで
May
we
walk
together,
hand
in
hand
踊ろう
もう十二時は過ぎたけど
Let
us
dance,
for
the
clock
has
already
struck
twelve
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.