Kazuyoshi Saito - ワンダーランド - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - ワンダーランド




ワンダーランド
Wonderland
胸の片隅には 純粋ってなんだっけ?
In the corner of my heart, what was pure?
小石につまずいて 膝から真っ赤な血が出た
Tripped over a pebble and my knee bleeds bright red
アイツの口癖は お金じゃないんだって
His catchphrase is, it's not about money, you know
可能性なんて やらなきゃわかんないよ
You never know your potential unless you try
さぁもう一度ムリでも笑って そう笑っていればオッケイ!
Come on and laugh again, even if it's forced, laugh and it'll be okay!
風に吹かれたら唄って そう唄って 感じたコト
If you're blown by the wind, just sing, sing and feel what you feel
Oh―! 大声で叫びたくなるから
Oh-! I feel like screaming at the top of my lungs
Oh―! 風の中を 今すぐ走りだそうよ
Oh-! Let's run right into the wind, this instant
石橋を叩いて 石が割れちゃった
When I tapped on the stone bridge, it cracked
落っこちそうな夜 キミの声が今聞きたい
On a night where I feel like falling, I want to hear your voice right now
彼女の口癖は この世はワンダーランド
Her catchphrase is, this world is Wonderland
純粋も不純も そんなのトモダチよ
Pure or impure, we're all friends
さぁもう一度ムリでも笑って そう笑っていればオッケイ!
Come on and laugh again, even if it's forced, laugh and it'll be okay!
風に吹かれたら唄って そう唄って 感じたコト
If you're blown by the wind, just sing, sing and feel what you feel
Oh―! 大声で叫びたくなるから
Oh-! I feel like screaming at the top of my lungs
Oh―! 寝静まった遊園地へ
Oh-! To the amusement park, in the dead of night
星屑が落ちてきて
As stardust falls
回り出す ぼくらを乗せたメリーゴーランド
The merry-go-round carrying us starts to turn
Oh―! 大声で叫びたくなるほど
Oh-! I feel like screaming at the top of my lungs
Oh―! キミの事想ってるよ
Oh-! I'm thinking of you
Oh―! まわれまわれメリーゴーランド
Oh-! Round and round, merry-go-round
Oh―! 東の空 純粋が昇ってくよ
Oh-! In the eastern sky, purity ascends





Writer(s): 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.