Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 太陽の目安
回っているのはこの星で
The
star
that
revolves
is
this
止まっているのは太陽で
The
sun
is
the
permanent
fix
空からリボンが降りてきて
Ribbons
fall
from
the
sky
子供がはしゃいでジャンプする
Children
frolic
and
leap
この何気なく変わり行く空を
This
carelessly
changing
sky
言葉より写真に撮ろう
I'll
capture
in
a
photograph,
not
with
words
こわばった体にキスをして
I'll
kiss
your
rigid
body
からまった頭にキスをして
I'll
kiss
your
tangled
thoughts
空から涙が落ちてきて
Tears
fall
from
the
sky
あなたの体にしがみつく
And
cling
to
your
body
この悩ましく濡れている肌を
Your
troubled,
moistened
skin
触るより写真に撮ろう
I'll
capture
in
a
photograph,
not
by
touch
日付が変わって空を見て
As
the
day
turns
to
night,
I
look
to
the
sky
月が出てるのを確かめて
Confirming
the
moon's
appearance
どこまで行くのか聞いてみる
Inquiring
how
far
it
will
travel
連れてって
乗せてって
早くして
Take
me
with
you,
carry
me,
now
この頼りなく走り出す君を
As
you
start
to
run,
unsure
言葉より写真に撮ろう
I'll
capture
you
in
a
photograph,
not
with
words
さりげなく果てしない
Subtle
and
infinite
振り向けば
もう今は遠く
If
I
turn
back,
by
now
you're
far
away
池から鯉が顔を出して
A
carp
emerges
from
the
pond
パクパク何かをしゃべってる
Its
mouth
moving,
seemingly
talking
そうか
そうか
いろいろあるんだね
Ah,
yes,
there's
much
to
tell
赤いウロコが綺麗ですね
The
vibrant
scales
are
a
stunning
sight
忘れたわけではないけれど
Not
that
I've
forgotten
あなたはもともと誰だっけ?
But
who
were
you,
again?
見たことあるような顔だけど
A
familiar
face,
perhaps?
ひょっとして
もしかして
僕だっけ?
Is
it
possible,
could
it
be,
that
it's
me?
嗚呼それよりも
まずそれよりも
Ah,
but
most
importantly
君の目を写真に撮ろう
Let
me
capture
your
eyes
in
a
photograph
頼りなく走り出す君を
As
you
start
to
run,
unsure
言葉より写真に撮ろう
I'll
capture
you
in
a
photograph,
not
with
words
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuyoshi Saito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.