Kazuyoshi Saito - 小さな夜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 小さな夜




小さな夜
Lonely Night
どこにでもあるような ちっぽけなこの夜
This ordinary and tiny night
見慣れたソファに猫は丸まって
Our familiar sofa holds my cat curled in a ball
エアコンの風 唸る冷蔵庫
The hum of the AC, the drone of the fridge
ドラマを見てる彼女
You're watching a drama
あの頃描いた未来が今なら
If the future I then envisioned is now
あの日の僕は今なんて言うのだろう
What would I say to my younger self
「うまくやったな」かな
Perhaps: "You did well."
「それでいいの?」かな
Or: "Was that enough?"
どう答えるべきか
How should I reply?
先週彼女に言われた不意の一言
Last week, you asked me out of the blue
「ねぇなんで私たち一緒にいるんだっけ?」
“Why are we together?”
小さな夜 数えきれないほど
Countless tiny nights
思い出せないほど 重ねてきた
So many we can't remember, we've accumulated
小さな夜 劇的じゃないけれど
Tiny nights, not so dramatic
風は緩いけど それも悪くないのに
The wind is soft, but that's not so bad
どこにでもあるような ちっぽけなこの夜
This ordinary and tiny night
自分の部屋にひき パソコンを開く
In my room, I open my laptop
どうでもいいような 本当どうでもいいような
Truly unimportant, really unimportant
ニュースに疲れて
I grow weary of the news
アメリカに住むとか 英語を覚えるとか
Moving to America, learning English
「いつかその内に」想像してばかり
“Some day”, I just keep imagining
「なんで私たち一緒にいるんだっけ」
“Why are we together?”
そればかり ぐるぐる
That's all I can think about, over and over
繋がってる誰かを見つけた筈なのに
I was sure I'd found someone I could connect with
そしてそれは今夜も疑いのないことなのに
Yet here I am tonight, with no doubt
小さな夜 数えきれないほど
Countless tiny nights
思い出せないほど 重ねてきた
So many we can't remember, we've accumulated
小さな夜 劇的じゃないけれど
Tiny nights, not so dramatic
最高じゃないけど それが悪くないのにな
They're not the best, but that's not so bad
小さな夜 数えきれないほど
Countless tiny nights
抱えきれないほど 積み重ねた
Too many to carry, we've piled them up
小さな夜 劇的じゃないけれど
Tiny nights, not so dramatic
君の隣なら それも悪くないよ
By your side, even that's not so bad
それが悪くないんだよ
It's really not so bad at all





Writer(s): 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.