Kazuyoshi Saito - 春の日 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 春の日




春の日
Spring Day
この坂道のずっと上から僕らの街が見える
From the top of this hill, I can see our city
桃の木までと自転車飛ばしムキになって笑えた
We used to bike up to the peach trees and laugh so hard we'd cry
AH ココロに雨が降る日は
AH When my heart feels heavy with rain
黙ってただ肩並べた優しさ"ありがとう"
You sit quietly by my side and your gentle presence says "thank you"
僕たちが過ごした日々 この胸で輝いているから
The days we've spent together, they'll always shine brightly in my heart
何処にいても平気 繋がってるよ
No matter where I am, I'll be okay because we're connected
新しいドアを開けて 歩いて行こう
Let's open new doors and walk forward
そう続いてく未来 描いてく春の日
That's how we'll create the future we dream of on this spring day
くだらない事話してたよね朝が来るまでずっと
We used to talk about silly things until the sun came up
涙流して笑ってるからその顔見て笑えた
We'd cry and laugh together, and seeing your face made me happy
AH 今年もここに咲くだろう
AH This year, the peach trees will bloom again
柔らかな桃の蕾見送る"ありがとう"
As we watch the soft pink buds, I'll say "thank you"
僕たちが過ごした日々 離れても思い出せるように
I'll remember every moment we've shared, even when we're far apart
その一つ一つを覚えていよう
So that when I miss you, I can bring back those memories
繰り返すコトバはただ"寂しくなるね"
The only words I can find are "I'll miss you so much"
そう言って笑い泣き 晴れやかな春の日
And we'll laugh and cry, but it will be a beautiful spring day
僕たちが過ごした日々 この胸で輝いているから
The days we've spent together, they'll always shine brightly in my heart
何処にいても平気 繋がってるよ
No matter where I am, I'll be okay because we're connected
新しいドアを開けて 歩いて行こう
Let's open new doors and walk forward
そう続いてく未来 描いてく春の日
That's how we'll create the future we dream of on this spring day





Writer(s): 斉藤 和義, 1


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.