Kazuyoshi Saito - 真っ赤な海 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kazuyoshi Saito - 真っ赤な海




真っ赤な海
Crimson Sea
夕焼けの空 川の流れ ゆっくり流されるギターケース
The Sunset Sky, the river's current, a guitar case slowly being carried along
その上には白い鳥が 天使の羽根を休める
Upon it, a white bird, an angel's fallen feather
僕はふと思い出した あのトロッコの行方だよ
I suddenly remembered the whereabouts of that handcar
ダニエルとメロディ乗せ いったい何処へ辿り着いたの?
Daniel and Melody rode, where the heck did it end up?
Thank You Goodbye Yesterday
Thank You Goodbye Yesterday
Good Morning Sunny Day
Good Morning Sunny Day
すれ違った美人は誰? チェロのケースが重たそう
Who is that beautiful woman I passed by? That cello case looks heavy
ちょっと待って 持ちましょうか? よければどこかでお茶でも?
Excuse me, may I carry it for you? If you're free, maybe we could get some tea?
心の中 呟いただけ 後ろ姿を眺める
I only muttered it in my heart, watching as her figure faded into the distance
次の角で声をかけた 男の車に乗り込んだよ...
At the next corner, she spoke, getting into a man's car...
Thank You Goodbye Yesterday
Thank You Goodbye Yesterday
Good Morning Sunny Day
Good Morning Sunny Day
噴水の前 老人はべンチで ハトにパンくずを投げる
In front of the fountain, an old man was on a bench, tossing breadcrumbs to the pigeons
電線の上 息を殺し カラスがそれを狙ってる
On the power line, ravens were watching with bated breath
僕はずっと思い出せない あいつの名前のことだよ
I still can't remember his name, the guy I used to play with every day
あんなに毎日一緒に遊んだ 友達の名前なのに
And yet we were such good friends
昔ペンキ屋のおやじが言ったよ 「色は何色あると思う?」
The house painter once said to me, "How many colors do you think there are?"
「難しいね、5万色くらい?」「いいえ、答えは無限大!」
“That's tough, 50,000 or so?” “Nope, the answer is infinity!”
郵便屋は手紙を運び 学生は居眠りに夢中
The mailman delivers the letters, students are busy daydreaming
女は何にでも値段をつけ ドラマーはリズムを刻む
Women put a price on everything, drummers keep the rhythm
出口はどこ? いくつから大人? 思い出せないパスワード
Where is the exit? When do we become adults? I can't remember the password
踊ればいい! 踊れりゃいいのさ! 意味を探すなロックンロール!
Just dance! If you can dance, that's enough! Don't look for meaning in rock and roll!
Thank You Goodbye Yesterday
Thank You Goodbye Yesterday
Good Morning Sunny Day
Good Morning Sunny Day
真っ赤な海 泳ぎ切ったら オマエはオレを許すのか?
If I swim across the Crimson Sea, will you forgive me?
後ろを見て前を向いて 明日がどっちか触ろう!
Look back, look ahead, touch tomorrow, whichever it may be!
夕焼けの空 川の流れ ゆっくり流されるギターケース
The Sunset Sky, the river's current, a guitar case slowly being carried along
その上には赤い鳥が 疲れた羽根を休める
Upon it, a red bird, resting its weary wings
僕はずっと気になってる あのトロッコの行方だよ
I've always wondered about the whereabouts of that handcar
ダニエルとメロディ乗せ いったい何処へ?
Daniel and Melody rode, where the heck did they end up?





Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.