Kazuyoshi Saito - 表参道 - traduction des paroles en allemand

表参道 - Kazuyoshi Saitotraduction en allemand




表参道
Omotesando
少女は 窓越しに見つめてる ガラスのピアノ
Ein Mädchen schaut durchs Fenster auf das gläserne Klavier
ママは「大きくなったらね」と指切りする
Mama sagt: „Wenn du groß bist“, und sie versprechen es sich
いいことありそうな道 表参道は 薄紅色の風の中
Eine Straße voller Hoffnung, Omotesando im zarten rosa Wind
ママは 窓越しに見つめてる ダイヤのピアス
Mama schaut durchs Fenster auf den Diamant-Ohrring
パパは「大きくなったらね」と笑う 笑う
Papa sagt: „Wenn du groß bist“, und lacht, lacht
ゆるやかな坂道のケヤキ並木は 小さな夢を今日も見つめる
Die Platanen an dem sanften Hang beobachten heute wieder kleine Träume
手をつなごう 離れないように 夢は叶う 今がそうかな
Lass uns Händchen halten, damit wir uns nicht verlieren, Träume werden wahr, vielleicht jetzt?
空はもう夕暮れ 光るイルミネーション
Der Himmel ist schon dämmernd, Lichter erleuchten die Nacht
あとは時の過ぎ行くままに 謎の答えなんかそのままに
Lass die Zeit einfach vergehen, die Antworten bleiben ein Rätsel
このまま このまま行く
Einfach so, einfach so weitergehen
恋はいつしかそっと愛の中に 照れて隠れてそっと愛の中に
Die Liebe schlüpft irgendwann schüchtern in die Zuneigung, versteckt sich darin
このまま このまま行くんだ
Einfach so, einfach so weitergehen
キミは知ってるはずさ
Du weißt es doch, oder?
おしゃれな風に吹かれ ケヤキ並木は 小さな夢を今日も見守る
Vom modischen Wind getragen, bewachen die Platanen wieder kleine Träume
いいことありそうな道 表参道の鳥居を越えて お参りしていこう
Eine Straße voller Hoffnung, hinter dem Torii von Omotesando beten wir
手をつなごう 離れないように 夢は叶う 今がそうかな
Lass uns Händchen halten, damit wir uns nicht verlieren, Träume werden wahr, vielleicht jetzt?
手をつなごう 離れないように 夢は叶う コレがそうかも
Lass uns Händchen halten, damit wir uns nicht verlieren, Träume werden wahr, vielleicht diesmal?





Writer(s): 斉藤 和義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.