Kchiporros - No Esta Bien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kchiporros - No Esta Bien




No Esta Bien
It's Not Right
No está bien
It's not right
Serrucharse entre los perros
To backbite among friends
No está bien
It's not right
Y después andar diciendo "todo bien"
And then go around saying "everything's fine"
Y que así nomás luego siempre es
And that's just how it always is
No está bien
It's not right
Comer del gallinero que tuyo no es
To eat from the henhouse that isn't yours
No está bien, no, no sale bien
It's not right, it's not right
Es la jugada más cruel
It's the cruelest game
Clavarnos por la espalda y correr
To stab us in the back and run
No está bien, no
It's not right, no
Serrucharse entre los perros no está bien
Backbiting among friends is not right
Que sabes si alguno de lo perro te durmió
Who knows if one of your friends put you to sleep
Te hizo la camita y no contó
Made your bed and didn't tell you
Y vos creías que él era el mejor
And you thought he was the best
¿Qué sabes?, mientras vos dormías él la curó
Who knows, while you were sleeping, he healed her
No está bien, no, no sale bien
It's not right, no, it's not right
Es la jugada más cruel
It's the cruelest game
Clavarnos por la espalda y correr
To stab us in the back and run
No está bien, no
It's not right, no
Serrucharse entre los perros no está bien
Backbiting among friends is not right
Tantearla sigo a gusto, ñembo bièn
I still like to probe it, it's good for me
Serrucharse entre los perros no está bien
Backbiting among friends is not right
No está bien, no
It's not right, no
Serrucharse entre los perros no está bien
Backbiting among friends is not right
Que puta chirola chera′a la pendeja de tu
What a bitch your friend's girlfriend is
Amigo cómo le vas a hacer eso chirola chera'a
How could you do that to her, you son of a bitch
Estos Kchiporrosson todos así nomás luego chera′a
These Kchiporros are all the same, my dear
Entre pendeja, pendeja se sacan todo entre ellos chera'a
They're all just backstabbing bitches





Writer(s): Mario Martín Halley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.