Paroles et traduction Kesha - Peace & Quiet
Peace & Quiet
Тишина и покой
Got
the
pendulum
of
emotions
Мой
маятник
эмоций
Swinging
back
and
forth,
I'm
up
and
down
like
waves
in
the
ocean
Качается
взад-вперед,
я
то
взлетаю,
то
падаю,
как
волны
в
океане
I
got
that
kind
of
light,
catches
orbit
У
меня
есть
свет,
который
притягивает,
как
орбита
Pull
you
in,
but
need
my
space,
so
fucking
annoying
Притягиваю
тебя,
но
мне
нужно
пространство,
это
так
бесит
Maybe
I
should
learn
to
be
alone
Может,
мне
стоит
научиться
быть
одной
Maybe
I
could
do
this
on
my
own,
uh-huh
Может,
я
смогу
справиться
сама,
ага
Maybe
I
should
be
a
little
less
Может,
мне
стоит
быть
чуть
проще
I'm
so
fucking
extra,
it's
a
mess,
uh-huh
Я
такая
взрывная,
это
просто
кошмар,
ага
Or
maybe
I
should
stop
and
take
a
breath
А
может,
мне
стоит
остановиться
и
перевести
дыхание
Maybe
I'm
not
making
any
sense,
uh-huh
Может,
я
несу
чушь,
ага
But
I
would
be
lying
Но
я
бы
солгала,
If
I
said
I
could
do
peace
and
quiet
Если
бы
сказала,
что
могу
жить
в
тишине
и
покое
Is
running
into
a
house
that's
burning
down,
baby
(oh)
Это
как
бежать
в
горящий
дом,
детка
(ох)
Make
it
out
alive
and
you'll
get
the
best
of
me
Выберешься
живым
— получишь
всё,
что
есть
во
мне
So
get
into
it
or
get
the
fuck
out
Так
что
либо
влезай,
либо
проваливай
So
gеt
into
it
or
get
the
fuck
out
Либо
влезай,
либо
проваливай
So
get
into
it
or
gеt
the
fuck
out
Либо
влезай,
либо
проваливай
Like
a
gravitron
always
spinning
Как
гравитрон,
который
всегда
вращается
Maybe
this
is
normal,
goddamn,
who
am
I
kidding?
Может,
это
нормально,
блин,
кого
я
обманываю?
Holy
Spirit,
am
I
a
demon?
Святой
дух,
неужели
я
демон?
Baby,
I'm
the
hero
and
I'm
the
fucking
villain
Детка,
я
и
герой,
и
чёртов
злодей
в
одном
лице
Maybe
I
should
learn
to
be
alone
Может,
мне
стоит
научиться
быть
одной
Maybe
I
could
do
this
on
my
own,
uh-huh
Может,
я
смогу
справиться
сама,
ага
Maybe
I
could
stop
and
take
a
breath
Может,
мне
стоит
остановиться
и
перевести
дыхание
Maybe
I
could
love
a
little
less,
uh-huh
Может,
мне
стоит
любить
чуть
меньше,
ага
Who's
really
making
all
the
rules?
Кто
вообще
устанавливает
все
эти
правила?
Everybody
talking
through
their
tooths,
uh-huh
Все
говорят
сквозь
зубы,
ага
I
would
be
lying
Я
бы
солгала,
If
I
said
I
could
do
peace
and
quiet
Если
бы
сказала,
что
могу
жить
в
тишине
и
покое
Is
running
into
a
house
that's
burning
down,
baby
(uh)
Это
как
бежать
в
горящий
дом,
детка
(ага)
Make
it
out
alive
and
you'll
get
the
best
of
me
Выберешься
живым
— получишь
всё,
что
есть
во
мне
So
get
into
it
or
get
the
fuck
out
Так
что
либо
влезай,
либо
проваливай
So
get
into
it
or
get
the
fuck
out
Либо
влезай,
либо
проваливай
So
get
into
it
or
get
the
fuck
out
Либо
влезай,
либо
проваливай
(I
would
be
lying
if
I
said
I
could
do
peace
and
quiet)
(Я
бы
солгала,
если
бы
сказала,
что
могу
жить
в
тишине
и
покое)
Monday,
I'm
praying
В
понедельник
я
молюсь
Tuesday,
I'm
heinous
Во
вторник
я
отвратительна
Wednesday,
I'm
stable
В
среду
я
стабильна
Thursday,
I'm
up
to
something
В
четверг
я
что-то
замышляю
Friday,
I'm
screaming
В
пятницу
я
кричу
When
I'm
a-sleeping
Даже
во
сне
Then,
by
the
weekend
А
к
выходным
I'll
need
a
restraining
order
(so
get
into
it)
Мне
понадобится
судебный
запрет
(так
что
либо
влезай...)
Or
get
the
fuck
out
...либо
проваливай
So
get
into
it
or
get
the
fuck
out
Либо
влезай,
либо
проваливай
So
get
into
it
or
get
the
fuck
out
Либо
влезай,
либо
проваливай
I
would
be
lying
if
I
said-
(shh)
Я
бы
солгала,
если
бы
сказала...
(тсс)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kesha Sebert, Ross Matthew Birchard, Kennedi Kathyrn Rae Lykken, Kathleen Brady Ross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.