Ke personajes - Martina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ke personajes - Martina




Martina
Martina
No
No
Yo'
'Tis not
Qué esperabas de
What did you expect me to do?
Si me elegiste igual
If you chose me equal
Que yo te elegí a ti
As I chose you
Sabes que
You know that I do
Pero lo bueno siempre dura poco
But all good things must come to an end
Demás está que yo me haga el coco
There's no need for me to wrack my brain
Si está perdido, ¿por qué este alboroto?
If it's lost, then why all the fuss?
Mejor me callo y me lo guardo
I'd best be quiet and keep it to myself
Si como siempre yo lo di todo
If I gave it my all as I always do
El resultado siempre fue a tu modo
The outcome was always in your favor
Mi amor, es que esta vida es muy corta
My love, this life is far too short
Y lo que pasó ya no importa
And what happened no longer matters
Y mi fantasía
And my fantasy
Es verte algún día
Is to see you someday
Con esa mirada
With that look
Que de mi auto te despedías
As you bid farewell to my car
Que digas que te extraño
That you'd say you miss me
Besarme sin dudarlo
Kiss me without hesitation
Tenerte en mis brazos
Hold me in your arms
Y de tu susurro, escucharlo
And whisper to me
Que quieres volver a mi vida
That you want to come back to my life
Yo que el amor se desgasta
I know that love can fade
Mil veces dudé de mismo
A thousand times I doubted myself
Pero con dudar a no basta
But doubting me is not enough
Dejame decir algo, nena
Let me tell you something, baby
Yo siempre seré tu reflejo
I will always be your reflection
Estando tan cerca o tan lejos
Whether near or far
Tu corazón solo quiere de mi amor
Your heart only wants my love
No, no
No, no
No, no
No, no
Yo'
'Tis not
Qué esperabas de
What did you expect me to do?
Si me elegiste igual
If you chose me equal
Que yo te elegí a ti
As I chose you
Sabes que
You know that I do
Pero lo bueno siempre dura poco
But all good things must come to an end
Demás está que yo me haga el coco
There's no need for me to wrack my brain
Si está perdido, ¿por qué este alboroto?
If it's lost, then why all the fuss?
Mejor me callo y me lo guardo
I'd best be quiet and keep it to myself
Si como siempre yo lo di todo
If I gave it my all as I always do
El resultado siempre fue a tu modo
The outcome was always in your favor
Mi amor, es que esta vida es muy corta
My love, this life is far too short
Y lo que pasó ya no importa
And what happened no longer matters
Y mi fantasía
And my fantasy
Es verte algún día
Is to see you someday
Con esa mirada
With that look
Que de mi auto te despedías
As you bid farewell to my car
Que digas que te extraño
That you'd say you miss me
Besarme sin dudarlo
Kiss me without hesitation
Tenerte en mis brazos
Hold me in your arms
Y de tu susurro, escucharlo
And whisper to me
Que quieres volver a mi vida
That you want to come back to my life
Yo que el amor se desgasta
I know that love can fade
Mil veces dudé de mismo
A thousand times I doubted myself
Pero con dudar a no basta
But doubting me is not enough
Dejame decir algo, nena
Let me tell you something, baby
Yo siempre seré tu reflejo
I will always be your reflection
Estando tan cerca o tan lejos
Whether near or far
Tu corazón solo quiere de mi amor
Your heart only wants my love
No, no
No, no
No, no
No, no





Writer(s): Julio Emanuel Noir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.