Paroles et traduction KeBlack - Encore envie de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore envie de toi
Still Wanting You
Encore
envie
de
toi
Still
Wanting
You
J'ai
baraudé
toute
la
night,
j'suis
pas
tout
seul
dans
la
ride
I
cruised
all
night,
I'm
not
alone
in
the
ride
J'ai
encore
envie
de
toi
I
still
want
you
J'me
fais
courser
par
le
BAC,
y
a
ton
odeur
sur
la
banquette
The
cops
are
chasing
me,
your
scent
is
on
the
seat
Encore
envie
de
toi
Still
wanting
you
J'ai
baraudé
toute
la
night,
j'suis
pas
tout
seul
dans
la
ride
I
cruised
all
night,
I'm
not
alone
in
the
ride
J'ai
encore
envie
de
toi
I
still
want
you
J'me
fais
courser
par
le
BAC,
y
a
ton
odeur
sur
la
banquette
The
cops
are
chasing
me,
your
scent
is
on
the
seat
Encore
envie
de
toi
Still
wanting
you
Dis-moi,
c'est
quand
qu'on
le
refait
Tell
me,
when
are
we
doing
it
again
T'es
sortie
de
la
chambre
les
cheveux
mêlés
You
left
the
room
with
your
hair
all
messy
Ton
gars
t'appelle,
ce
soir
on
s'pète
Your
guy
is
calling,
tonight
we're
getting
wasted
Courbatures
comme
si
je
m'étais
fait
mêler
Sore
as
if
I'd
been
in
a
fight
Et
tu
t'sens
délaissée,
oui
délaissée
And
you
feel
neglected,
yes
neglected
Bouteille
de
Tennessee
pour
te
piloter
A
bottle
of
Tennessee
to
steer
you
À
force
de
boire
mes
paroles,
tu
vas
t'noyer
(noyer)
From
drinking
my
words,
you'll
drown
(drown)
Me
prends
pas
pour
ces
chiens
qui
savent
qu'aboyer
Don't
take
me
for
those
dogs
who
only
know
how
to
bark
Et
quand
tu
dis
qu'tu
m'aimes
(hein),
c'est
quoi
les
bails
And
when
you
say
you
love
me
(huh),
what's
the
deal
À
la
base,
je
veux
juste
faire
mes
bails
(bails-bails-bails)
Basically,
I
just
want
to
do
my
thing
(thing-thing-thing)
Au
lit
j'suis
criminel,
oui
(ouais),
c'est
quoi
les
bails?
(C'est
quoi
les
bails?)
In
bed
I'm
a
criminal,
yes
(yeah),
what's
the
deal?
(What's
the
deal?)
Impossible
de
me
dire
bye-bye-bye
Impossible
to
say
bye-bye-bye
to
me
Encore
envie
de
toi
(encore
envie
de
toi)
Still
wanting
you
(still
wanting
you)
J'ai
baraudé
toute
la
night,
j'suis
pas
tout
seul
dans
la
ride
I
cruised
all
night,
I'm
not
alone
in
the
ride
J'ai
encore
envie
de
toi
(j'ai
encore
envie
de
toi)
I
still
want
you
(I
still
want
you)
J'me
fais
courser
par
le
BAC,
y
a
ton
odeur
sur
la
banquette
The
cops
are
chasing
me,
your
scent
is
on
the
seat
Encore
envie
de
toi
(encore
envie
de
toi)
Still
wanting
you
(still
wanting
you)
J'ai
baraudé
toute
la
night,
j'suis
pas
tout
seul
dans
la
ride
I
cruised
all
night,
I'm
not
alone
in
the
ride
J'ai
encore
envie
de
toi
(j'ai
encore
envie
de
toi)
I
still
want
you
(I
still
want
you)
J'me
fais
courser
par
le
BAC,
y
a
ton
odeur
sur
la
banquette
The
cops
are
chasing
me,
your
scent
is
on
the
seat
Encore
envie
de
toi
Still
wanting
you
Une
dernière
fois
et
j'm'en
vais
One
last
time
and
I'm
leaving
On
finira
par
s'engueuler
We'll
end
up
arguing
Et
si
ton
gars
m'appelle,
j'lui
dirais
qu'on
n'a
rien
fait
And
if
your
guy
calls
me,
I'll
tell
him
we
didn't
do
anything
Efface
mon
num'
et
du
balai
Delete
my
number
and
get
lost
J'ai
la
technique,
tu
vas
kiffer,
pas
besoin
d'tendresse
(drr)
I
have
the
technique,
you'll
dig
it,
no
need
for
tenderness
(drr)
Garçon
coté,
tu
coopères,
j'suis
mieux
en
vrai
(drr)
Boy
next
door,
you
cooperate,
I'm
better
in
real
life
(drr)
Retire
tes
ppes-sa,
j'attends
que
ça,
car
le
temps
presse
(presse-presse-presse)
Take
off
your
clothes,
that's
all
I'm
waiting
for,
because
time
is
pressing
(pressing-pressing-pressing)
Mal
de
tête
comme
si
j'm'étais
fait
mêler
Headache
as
if
I'd
been
in
a
fight
Et
quand
tu
dis
qu'tu
m'aimes
(dis
qu'tu
m'aimes),
c'est
quoi
les
bails
And
when
you
say
you
love
me
(say
you
love
me),
what's
the
deal
À
la
base,
je
veux
juste
faire
mes
bails
(bails-bails-bails)
Basically,
I
just
want
to
do
my
thing
(thing-thing-thing)
Au
lit
j'suis
criminel,
oui
(ouais),
c'est
quoi
les
bails?
(C'est
quoi
les
bails?)
In
bed
I'm
a
criminal,
yes
(yeah),
what's
the
deal?
(What's
the
deal?)
Impossible
de
me
dire
bye-bye-bye
Impossible
to
say
bye-bye-bye
to
me
Encore
envie
de
toi
(encore
envie
de
toi)
Still
wanting
you
(still
wanting
you)
J'ai
baraudé
toute
la
night,
j'suis
pas
tout
seul
dans
la
ride
I
cruised
all
night,
I'm
not
alone
in
the
ride
J'ai
encore
envie
de
toi
(j'ai
encore
envie
de
toi)
I
still
want
you
(I
still
want
you)
J'me
fais
courser
par
le
BAC,
y
a
ton
odeur
sur
la
banquette
The
cops
are
chasing
me,
your
scent
is
on
the
seat
Encore
envie
de
toi
(encore
envie
de
toi)
Still
wanting
you
(still
wanting
you)
J'ai
baraudé
toute
la
night,
j'suis
pas
tout
seul
dans
la
ride
I
cruised
all
night,
I'm
not
alone
in
the
ride
J'ai
encore
envie
de
toi
(j'ai
encore
envie
de
toi)
I
still
want
you
(I
still
want
you)
J'me
fais
courser
par
le
BAC,
y
a
ton
odeur
sur
la
banquette
The
cops
are
chasing
me,
your
scent
is
on
the
seat
Encore
envie
de
toi
(encore
envie
de
toi)
Still
wanting
you
(still
wanting
you)
C'est
quoi
les
bails?
What's
the
deal?
À
la
base,
je
veux
juste
faire
mes
bails
Basically,
I
just
want
to
do
my
thing
Encore
envie
de
toi
Still
wanting
you
J'ai
baraudé
toute
la
night,
j'suis
pas
tout
seul
dans
la
ride
I
cruised
all
night,
I'm
not
alone
in
the
ride
J'ai
encore
envie
de
toi
(envie
de
toi,
envie
de
toi)
I
still
want
you
(want
you,
want
you)
J'me
fais
courser
par
le
BAC,
y
a
ton
odeur
sur
la
banquette
The
cops
are
chasing
me,
your
scent
is
on
the
seat
Encore
envie
de
toi
Still
wanting
you
Pas
tout
seul
dans
la
ride
Not
alone
in
the
ride
J'ai
encore
envie
de
toi
I
still
want
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilty, Guilty Katrinasquad, Keblack, Timo Prod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.