KeBlack - Encore envie de toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KeBlack - Encore envie de toi




Encore envie de toi
Still Wanting You
Encore envie de toi
Still Wanting You
J'ai baraudé toute la night, j'suis pas tout seul dans la ride
I cruised all night, I'm not alone in the ride
J'ai encore envie de toi
I still want you
J'me fais courser par le BAC, y a ton odeur sur la banquette
The cops are chasing me, your scent is on the seat
Encore envie de toi
Still wanting you
J'ai baraudé toute la night, j'suis pas tout seul dans la ride
I cruised all night, I'm not alone in the ride
J'ai encore envie de toi
I still want you
J'me fais courser par le BAC, y a ton odeur sur la banquette
The cops are chasing me, your scent is on the seat
Encore envie de toi
Still wanting you
Dis-moi, c'est quand qu'on le refait
Tell me, when are we doing it again
T'es sortie de la chambre les cheveux mêlés
You left the room with your hair all messy
Ton gars t'appelle, ce soir on s'pète
Your guy is calling, tonight we're getting wasted
Courbatures comme si je m'étais fait mêler
Sore as if I'd been in a fight
Et tu t'sens délaissée, oui délaissée
And you feel neglected, yes neglected
Bouteille de Tennessee pour te piloter
A bottle of Tennessee to steer you
À force de boire mes paroles, tu vas t'noyer (noyer)
From drinking my words, you'll drown (drown)
Me prends pas pour ces chiens qui savent qu'aboyer
Don't take me for those dogs who only know how to bark
Et quand tu dis qu'tu m'aimes (hein), c'est quoi les bails
And when you say you love me (huh), what's the deal
À la base, je veux juste faire mes bails (bails-bails-bails)
Basically, I just want to do my thing (thing-thing-thing)
Au lit j'suis criminel, oui (ouais), c'est quoi les bails? (C'est quoi les bails?)
In bed I'm a criminal, yes (yeah), what's the deal? (What's the deal?)
Impossible de me dire bye-bye-bye
Impossible to say bye-bye-bye to me
Encore envie de toi (encore envie de toi)
Still wanting you (still wanting you)
J'ai baraudé toute la night, j'suis pas tout seul dans la ride
I cruised all night, I'm not alone in the ride
J'ai encore envie de toi (j'ai encore envie de toi)
I still want you (I still want you)
J'me fais courser par le BAC, y a ton odeur sur la banquette
The cops are chasing me, your scent is on the seat
Encore envie de toi (encore envie de toi)
Still wanting you (still wanting you)
J'ai baraudé toute la night, j'suis pas tout seul dans la ride
I cruised all night, I'm not alone in the ride
J'ai encore envie de toi (j'ai encore envie de toi)
I still want you (I still want you)
J'me fais courser par le BAC, y a ton odeur sur la banquette
The cops are chasing me, your scent is on the seat
Encore envie de toi
Still wanting you
Une dernière fois et j'm'en vais
One last time and I'm leaving
On finira par s'engueuler
We'll end up arguing
Et si ton gars m'appelle, j'lui dirais qu'on n'a rien fait
And if your guy calls me, I'll tell him we didn't do anything
Efface mon num' et du balai
Delete my number and get lost
J'ai la technique, tu vas kiffer, pas besoin d'tendresse (drr)
I have the technique, you'll dig it, no need for tenderness (drr)
Garçon coté, tu coopères, j'suis mieux en vrai (drr)
Boy next door, you cooperate, I'm better in real life (drr)
Retire tes ppes-sa, j'attends que ça, car le temps presse (presse-presse-presse)
Take off your clothes, that's all I'm waiting for, because time is pressing (pressing-pressing-pressing)
Mal de tête comme si j'm'étais fait mêler
Headache as if I'd been in a fight
Et quand tu dis qu'tu m'aimes (dis qu'tu m'aimes), c'est quoi les bails
And when you say you love me (say you love me), what's the deal
À la base, je veux juste faire mes bails (bails-bails-bails)
Basically, I just want to do my thing (thing-thing-thing)
Au lit j'suis criminel, oui (ouais), c'est quoi les bails? (C'est quoi les bails?)
In bed I'm a criminal, yes (yeah), what's the deal? (What's the deal?)
Impossible de me dire bye-bye-bye
Impossible to say bye-bye-bye to me
Encore envie de toi (encore envie de toi)
Still wanting you (still wanting you)
J'ai baraudé toute la night, j'suis pas tout seul dans la ride
I cruised all night, I'm not alone in the ride
J'ai encore envie de toi (j'ai encore envie de toi)
I still want you (I still want you)
J'me fais courser par le BAC, y a ton odeur sur la banquette
The cops are chasing me, your scent is on the seat
Encore envie de toi (encore envie de toi)
Still wanting you (still wanting you)
J'ai baraudé toute la night, j'suis pas tout seul dans la ride
I cruised all night, I'm not alone in the ride
J'ai encore envie de toi (j'ai encore envie de toi)
I still want you (I still want you)
J'me fais courser par le BAC, y a ton odeur sur la banquette
The cops are chasing me, your scent is on the seat
Encore envie de toi (encore envie de toi)
Still wanting you (still wanting you)
C'est quoi les bails?
What's the deal?
À la base, je veux juste faire mes bails
Basically, I just want to do my thing
Encore envie de toi
Still wanting you
J'ai baraudé toute la night, j'suis pas tout seul dans la ride
I cruised all night, I'm not alone in the ride
J'ai encore envie de toi (envie de toi, envie de toi)
I still want you (want you, want you)
J'me fais courser par le BAC, y a ton odeur sur la banquette
The cops are chasing me, your scent is on the seat
Encore envie de toi
Still wanting you
Pas tout seul dans la ride
Not alone in the ride
J'ai encore envie de toi
I still want you





Writer(s): Guilty, Guilty Katrinasquad, Keblack, Timo Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.