Paroles et traduction KeBlack - On rigolait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On rigolait
We Were Laughing
Tu
voulais
tourner
la
page
You
wanted
to
turn
the
page
Mais
j′ai
pris
ton
cœur
en
otage
But
I
took
your
heart
hostage
Je
sais
que
tes
copines
me
détestent
I
know
your
friends
hate
me
N'écoute
pas
ce
n′sont
que
des
rageuses
Don't
listen
to
them,
they're
just
jealous
Je
voudrais
que
tu
m'encourages
I
wish
you
would
encourage
me
J't′ai
présenté
à
mon
entourage
I
introduced
you
to
my
entourage
Je
me
souviens
comment
t′es,
la
même
paire
de
chaussures
I
remember
how
you
were,
the
same
pair
of
shoes
Veste
en
cuir
et
du
fard
à
joues
Leather
jacket
and
blush
Tu
sais
que
j'aime
tes
formes
You
know
I
love
your
curves
Mais,
dois-je
faire
des
efforts?
Non
But
should
I
make
an
effort?
No
Dans
les
débuts
devant
ta
porte
j′ai
été
formel
In
the
beginning,
I
was
formal
in
front
of
your
door
Je
voudrais
qu'elle
revienne
mais
le
mal
est
fait
I
wish
you
would
come
back
but
the
damage
is
done
Je
sais,
sais,
sais,
sais
I
know,
know,
know,
know
J′suis
pris
dans
un
tourbillon
I'm
caught
in
a
whirlwind
Et
je
plane
comme
un
avion
And
I'm
soaring
like
a
plane
Dans
le
ventre
quelques
papillons
A
few
butterflies
in
my
stomach
Tous
nos
souvenirs
sur
papier
All
our
memories
on
paper
On
rigolait,
qu'est-ce
qu′on
rigolait
We
were
laughing,
how
we
were
laughing
Oui,
toi
et
moi,
qu'est-ce
qu'on
rigolait
Yes,
you
and
I,
how
we
were
laughing
Puis,
on
rigolait,
qu′est-ce
qu′on
rigolait
Then,
we
were
laughing,
how
we
were
laughing
Après
deux,
trois
caresses
on
rigolait
After
two,
three
caresses,
we
were
laughing
Oui,
on
rigolait,
qu'est-ce
qu′on
rigolait
Yes,
we
were
laughing,
how
we
were
laughing
Après
deux,
trois
caresses
on
rigolait
After
two,
three
caresses,
we
were
laughing
Oui,
on
rigolait,
qu'est-ce
qu′on
rigolait
Yes,
we
were
laughing,
how
we
were
laughing
Puis,
toi
et
moi,
qu'est-ce
qu′on
rigolait
Then,
you
and
I,
how
we
were
laughing
Oui
qu'est-ce
qu'on
rigolait,
tous
les
deux
isolés
Yes,
how
we
were
laughing,
both
of
us
isolated
J′ai
besoin
de
ta
chaleur
et
ta
présence,
oui,
fermons
les
volets
I
need
your
warmth
and
your
presence,
yes,
let's
close
the
shutters
Je
me
retourne
t′es
pas
là,
t'es
la
bienvenue
dans
mon
palace
I
turn
around,
you're
not
there,
you're
welcome
in
my
palace
Sentir
ta
langue
sur
mon
palais
Feel
your
tongue
on
my
palate
Tu
sais
que
j′aime
tes
formes
You
know
I
love
your
curves
Mais,
dois-je
faire
des
efforts?
Non
But
should
I
make
an
effort?
No
Dans
les
débuts
devant
ta
porte
j'ai
été
formel
In
the
beginning,
I
was
formal
in
front
of
your
door
Je
voudrais
qu′elle
revienne
mais
le
mal
est
fait
I
wish
you
would
come
back
but
the
damage
is
done
Je
sais,
sais,
sais,
sais
I
know,
know,
know,
know
J'suis
pris
dans
un
tourbillon
I'm
caught
in
a
whirlwind
Et
je
plane
comme
un
avion
And
I'm
soaring
like
a
plane
Dans
le
ventre
quelques
papillons
A
few
butterflies
in
my
stomach
Tous
nos
souvenirs
sur
papier
All
our
memories
on
paper
On
rigolait,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
We
were
laughing,
how
we
were
laughing
Oui,
toi
et
moi,
qu'est-ce
qu′on
rigolait
Yes,
you
and
I,
how
we
were
laughing
Puis,
on
rigolait,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
Then,
we
were
laughing,
how
we
were
laughing
Après
deux,
trois
caresses
on
rigolait
After
two,
three
caresses,
we
were
laughing
Oui,
on
rigolait,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
Yes,
we
were
laughing,
how
we
were
laughing
Après
deux,
trois
caresses
on
rigolait
After
two,
three
caresses,
we
were
laughing
Oui,
on
rigolait,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
Yes,
we
were
laughing,
how
we
were
laughing
Puis,
toi
et
moi,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
Then,
you
and
I,
how
we
were
laughing
Elle
a
tourné
la
page,
c'est
dommage
She
turned
the
page,
it's
a
shame
J′ai
la
moitié
d′mon
coeur
endommagé
Half
of
my
heart
is
damaged
Elle
a
tourné
la
page,
c'est
dommage
She
turned
the
page,
it's
a
shame
J′ai
la
moitié
d'mon
coeur
endommagé
Half
of
my
heart
is
damaged
Elle
a
tourné
la
page,
c′est
dommage
She
turned
the
page,
it's
a
shame
J'ai
la
moitié
d′mon
coeur
endommagé
Half
of
my
heart
is
damaged
(C'est
dommage,
c'est
dommage...)
(It's
a
shame,
it's
a
shame...)
(C′est
dommage,
c′est
dommage...)
(It's
a
shame,
it's
a
shame...)
J'suis
pris
dans
un
tourbillon
I'm
caught
in
a
whirlwind
Et
je
plane
comme
un
avion
And
I'm
soaring
like
a
plane
Dans
le
ventre
quelques
papillons
A
few
butterflies
in
my
stomach
Tous
nos
regrets
sur
papier
All
our
regrets
on
paper
On
rigolait,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
We
were
laughing,
how
we
were
laughing
Oui,
toi
et
moi,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
Yes,
you
and
I,
how
we
were
laughing
Puis,
on
rigolait,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
Then,
we
were
laughing,
how
we
were
laughing
Après
deux,
trois
caresses
on
rigolait
After
two,
three
caresses,
we
were
laughing
Oui,
on
rigolait,
qu'est-ce
qu′on
rigolait
Yes,
we
were
laughing,
how
we
were
laughing
Après
deux,
trois
caresses
on
rigolait
After
two,
three
caresses,
we
were
laughing
Oui,
on
rigolait,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
Yes,
we
were
laughing,
how
we
were
laughing
Puis,
toi
et
moi,
qu′est-ce
qu'on
rigolait
Then,
you
and
I,
how
we
were
laughing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Ratellin, Cedric Mateta Nkomi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.